0 |
Jeremiah |
16 |
4 |
They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth. |
彼らは悲惨な死を遂げるでしょう:彼らは嘆くことはありません。葬られることもない。彼らは地面の糞のようになります。彼らは剣によって滅ぼされます。そして飢饉によって。彼らの死体は空の鳥の餌となるでしょう。そして地の獣のために。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
5 |
For thus saith Jehovah, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, even lovingkindness and tender mercies. |
エホバはこう言われるからです。喪の家に入ってはならない。嘆くこともありません。彼らを嘆くこともありません。私はこの民から平和を奪ったからです。エホバは言われます。愛情深い親切と優しい憐れみさえ。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
6 |
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them; |
大小の者はこの地で死にます。彼らは埋葬されません。人々は彼らのために嘆くこともありません。身を切ることもありません。彼らのために禿げてはならない。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
7 |
neither shall men break [bread] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. |
また、嘆き悲しんで彼らのために[パン]を割ってはならない。死者のために彼らを慰めるために。父親や母親のために慰めの杯を与えてはならない。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
8 |
And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. |
そして、あなたは彼らと一緒に座るために宴会の家に入ってはならない.食べることと飲むこと。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
9 |
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. |
万軍のエホバはこう言われる。イスラエルの神:見よ。私はこの場所をやめさせます。あなたの目の前で、あなたの日々で。喜びの声と喜びの声。花婿の声と花嫁の声。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
10 |
And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Jehovah our God? |
そして、それは実現するでしょう。あなたがこれらすべての言葉をこの人々に示すとき。と彼らはあなたに言うでしょう。なぜエホバは私たちに対してこのような大いなる悪を宣告されたのでしょうか。または私たちの不正は何ですか?または、私たちの神エホバに対して犯した私たちの罪は何ですか? |
0 |
Jeremiah |
16 |
11 |
Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law; |
それからあなたは彼らに言いなさい。あなたの先祖が私を見捨てたからです。エホバは言われます。他の神々の後を歩んできた。そして彼らに仕えました。そして彼らを崇拝しました。そして私を見捨てました。わたしの律法を守らなかった。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
12 |
and ye have done evil more than your fathers; for, behold, ye walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that ye hearken not unto me: |
あなたがたは先祖よりも多くの悪を行った。にとって。見よ。あなたがたは皆、その邪悪な心の頑固さに従って歩んでいます。わたしの言うことを聞かないように。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
13 |
therefore will I cast you forth out of this land into the land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; for I will show you no favor. |
それゆえ、わたしはあなたがたをこの地から、あなたがたの知らなかった地に追いやろう。あなたもあなたの先祖も。そこで昼夜を問わず他の神々に仕えなければならない。私はあなたに好意を示さないからです。 |