0 |
Exodus |
15 |
10 |
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters. |
あなたはあなたの風で吹いた。海が彼らをおおった。 |
0 |
Exodus |
15 |
11 |
Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders? |
誰があなたに似ていますか。エホバよ。神々の間?あなたのような人は誰ですか。神聖さにおいて輝かしい。賞賛で恐ろしい。奇跡を起こす? |
0 |
Exodus |
15 |
12 |
Thou stretchedst out thy right hand, The earth swallowed them. |
あなたは右手を伸ばしました。地球はそれらを飲み込みました。 |
0 |
Exodus |
15 |
13 |
Thou in thy lovingkindness hast led the people that thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation. |
あなたはいつくしみによって、贖われた人々を導きました。あなたの力で彼らをあなたの聖なる住まいに導きました。 |
0 |
Exodus |
15 |
14 |
The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia. |
民は聞いた。彼らは震える:痛みがフィリスティアの住民を襲った。 |
0 |
Exodus |
15 |
15 |
Then were the chiefs of Edom dismayed; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away. |
エドムの首長たちは狼狽した。モアブの勇士。カナンのすべての住民は溶けてしまう。 |
0 |
Exodus |
15 |
16 |
Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased. |
恐怖と恐怖が彼らに降りかかります。あなたの腕の偉大さによって、彼らは石のように静かです。あなたの民が通り過ぎるまで。エホバよ。あなたが購入したものを人々が通り過ぎるまで。 |
0 |
Exodus |
15 |
17 |
Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established. |
あなたはそれらを持ってきて、あなたの相続地の山にそれらを植えます.場所。エホバよ。あなたが住むためにあなたが作ったもの。聖域。主よ。あなたの手が確立したもの。 |
0 |
Exodus |
15 |
18 |
Jehovah shall reign for ever and ever. |
エホバは世々限りなく支配します。 |
0 |
Exodus |
15 |
19 |
For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea. |
パロの馬は戦車と騎兵を率いて海に入ったからである。エホバは海の水を彼らの上に戻しました。しかし、イスラエルの人々は海の真ん中の乾いた地を歩いていた。 |