0 |
Exodus |
16 |
23 |
And he said unto them, This is that which Jehovah hath spoken, To-morrow is a solemn rest, a holy sabbath unto Jehovah: bake that which ye will bake, and boil that which ye will boil; and all that remaineth over lay up for you to be kept until the morning. |
そして彼は彼らに言った。これはエホバが語ったことです。明日は厳粛な休みです。エホバへの聖なる安息日。焼きたいものを焼きなさい。あなたがたがゆでようとするものをゆでなさい。残っているものはすべて、朝まで保管しておいてください。 |
0 |
Exodus |
16 |
24 |
And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not become foul, neither was there any worm therein. |
そして彼らはそれを朝まで寝かせた。モーセが命じたように、それは汚れませんでした。そこにはワームもありませんでした。 |
0 |
Exodus |
16 |
25 |
And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto Jehovah: to-day ye shall not find it in the field. |
そしてモーセは言いました。それを今日食べなさい。きょうは主の安息日であるから、きょうは畑でそれを見つけることはない。 |
0 |
Exodus |
16 |
26 |
Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none. |
六日かけて集めなければならない。しかし、七日目は安息日です。その中には何もありません。 |
0 |
Exodus |
16 |
27 |
And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none. |
そしてそれは七日目に起こった。何人かの人々が集まりに出かけた。そして、彼らは何も見つけませんでした。 |
0 |
Exodus |
16 |
28 |
And Jehovah said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws? |
エホバはモーセに言われました。私の戒めと律法を守ることをいつまで拒むのですか。 |
0 |
Exodus |
16 |
29 |
See, for that Jehovah hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day. |
見る。エホバが安息日を与えてくださったからです。それゆえ、彼は六日目に二日のパンをあなたに与える。すべての人をその場所にとどめなさい。七日目にはだれもその場所を出てはならない。 |
0 |
Exodus |
16 |
30 |
So the people rested on the seventh day. |
こうして民は七日目に休んだ。 |
0 |
Exodus |
16 |
31 |
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers [made] with honey. |
イスラエルの家はその名をマナと呼んだ。それはコリアンダーの種のようだった。白い;その味は蜂蜜入りのウエハースのようだった. |
0 |
Exodus |
16 |
32 |
And Moses said, This is the thing which Jehovah hath commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. |
そしてモーセは言いました。これはエホバが命じられたことです。あなたがたの代々にわたって、その一オメフルが保たれますように。わたしが荒野であなたがたに食べさせたパンを、彼らが見ることができるように。わたしがあなたをエジプトの国から連れ出したとき。 |