0 |
Exodus |
17 |
7 |
And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not? |
そして彼はその場所の名をマッサと呼んだ。そしてメリバ。イスラエルの人々の奮闘のゆえに。エホバを誘惑したからです。と言っています。エホバは私たちの中にいます。か否か? |
0 |
Exodus |
17 |
8 |
Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim. |
それからアマレクが来ました。レフィディムでイスラエルと戦った。 |
0 |
Exodus |
17 |
9 |
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand. |
そしてモーセはヨシュアに言った。男性から私たちを選んでください。そして出かけます。アマレクと戦え。明日、私は神の杖を手に丘の頂上に立つ。 |
0 |
Exodus |
17 |
10 |
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. |
ヨシュアはモーセが言ったとおりにした。アマレクやモーセと戦った。アーロン。フルは丘の頂に登った。 |
0 |
Exodus |
17 |
11 |
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed. |
そして、それは実現しました。モーセが手を上げたとき。イスラエルが勝ったこと。そして彼が手を下ろしたとき。アマレクが勝った。 |
0 |
Exodus |
17 |
12 |
But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; And his hands were steady until the going down of the sun. |
しかし、モーセの手は重かった。そして彼らは石を取った。そしてそれを彼の下に置きます。そして彼はその上に座った。アロンとフルは手を上げていた。片側のもの。もう一方は反対側にあります。彼の手は日が沈むまで安定していた。 |
0 |
Exodus |
17 |
13 |
And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword. |
ヨシュアはアマレクとその民を剣の刃で打ちのめした。 |
0 |
Exodus |
17 |
14 |
And Jehovah said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven. |
エホバはモーセに言われました。これを記念に本に書いてください。そして、ヨシュアの耳にそれをリハーサルしてください。天の下からアマレクの記憶を完全に消してしまいますように。 |
0 |
Exodus |
17 |
15 |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi; |
そしてモーセは祭壇を築きました。その名をエホバニッシと呼んだ。 |
0 |
Exodus |
17 |
16 |
and he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation. |
と彼は言いました。ヤーウェは誓った:ヤーウェは代々アマレクと戦争をする。 |