American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Exodus 19 4 Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. あなたがたは、わたしがエジプト人にしたことを見てきました。そして、ワシの翼であなたをどのようにむき出しにするか。そしてあなたを私のもとに連れてきました。
0 Exodus 19 5 Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be mine own possession from among all peoples: for all the earth is mine: 今だから。私の声に本当に従うなら。わたしの契約を守りなさい。そうすれば、あなたがたは、すべての民の中から、わたしのものとなる。地球はすべてわたしのものだからである。
0 Exodus 19 6 and ye shall be unto me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. あなたがたはわたしにとって祭司の王国となるでしょう。そして聖なる国。これらはあなたがイスラエルの子らに語らなければならない言葉である。
0 Exodus 19 7 And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Jehovah commanded him. そしてモーセが来て、民の長老たちを呼び寄せた。そして、エホバが彼に命じられたこれらすべての言葉を彼らの前に置いた。
0 Exodus 19 8 And all the people answered together, and said, All that Jehovah hath spoken we will do. And Moses reported the words of the people unto Jehovah. そして、すべての人が一緒に答えました。そして、言いました。エホバが語られたすべてのことを行ないます。モーセは民の言葉をエホバに報告した。
0 Exodus 19 9 And Jehovah said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto Jehovah. エホバはモーセに言われました。ロー。私は厚い雲の中であなたに来ます。私があなたと話すとき、人々が聞くことができるように。また、永遠にあなたを信じるかもしれません。モーセは民の言葉をエホバに告げた。
0 Exodus 19 10 And Jehovah said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments, エホバはモーセに言われました。人々に行きなさい。今日も明日も彼らを聖別する。彼らに衣服を洗わせ、
0 Exodus 19 11 and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai. 三日目に備える。三日目にエホバはシナイ山ですべての民の目の前に降りてくるからです。
0 Exodus 19 12 And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death: そしてあなたは周りの人々に境界を設定しなければならない.と言っています。気をつけてください。山に登ってはならない。山に触れる者は必ず殺される。
0 Exodus 19 13 no hand shall touch him, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, he shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount. 彼に触れてはならない。しかし、彼は必ず石で打たれるでしょう。または撃ち抜いた。それが獣であろうと人間であろうと。ラッパが長く鳴り響くとき、彼は生きることができません。彼らは山に登る。