0 |
Jeremiah |
30 |
13 |
There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. |
あなたの主張を弁護する人は誰もいません。あなたは縛られるかもしれません。あなたには癒しの薬がありません。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
14 |
All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not: for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased. |
あなたのすべての恋人はあなたを忘れました。彼らはあなたを求めません。敵の傷であなたを傷つけたからです。残酷な者の懲らしめとともに。あなたの不義の偉大さのために。あなたの罪が増したからです。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
15 |
Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee. |
なぜあなたは自分の傷のために泣くのですか?あなたの痛みは癒すことはできません。あなたの罪が増したからです。私はあなたにこれらのことをしました。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
16 |
Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that despoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey. |
したがって、あなたをむさぼり食う者は皆、むさぼり食われる。そしてあなたのすべての敵。それらのすべて。監禁されます。あなたを略奪する者は略奪者となる。そして、あなたを食い物にするものはすべて、獲物として与えます。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
17 |
For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith Jehovah; because they have called thee an outcast, [saying], It is Zion, whom no man seeketh after. |
私はあなたに健康を回復します。そして、私はあなたの傷を癒してあげます。エホバは言われます。彼らはあなたをのけ者と呼んだからです。 【一言】。シオンです。だれも求めない人。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
18 |
Thus saith Jehovah: Behold, I will turn again the captivity of Jacob's tents, and have compassion on his dwelling-places; and the city shall be builded upon its own hill, and the palace shall be inhabited after its own manner. |
エホバはこう言われます。ジェイコブの天幕の捕われの身に再び立ち返る。そして彼の住居に思いやりを持ってください。町はその丘の上に築かれる。そして宮殿は、独自の方法で居住するものとします。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
19 |
And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small. |
そして、彼らから感謝の声と、陽気な人々の声が出てくるだろう。そして彼らは少なくありません。私も彼らに栄光を帰します。小さくなってはならない。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
20 |
Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me; and I will punish all that oppress them. |
彼らの子供たちも以前のようになります。彼らの会衆はわたしの前に確立される。わたしは彼らを抑圧するすべてのものを罰する。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
21 |
And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is he that hath had boldness to approach unto me? saith Jehovah. |
そして彼らの王子は彼ら自身のものとなるでしょう。彼らの支配者は彼らの中から出て行きます。わたしは彼を近づけさせよう。彼は私に近づきます. 私に近づこうとする大胆な人は誰ですか.エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
22 |
And ye shall be my people, and I will be your God. |
そして、あなたがたは私の民となるでしょう。そして私はあなたの神になります。 |