0 |
Jeremiah |
37 |
16 |
When Jeremiah was come into the dungeon-house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days; |
エレミヤがダンジョンハウスに入ったとき。そして細胞の中へ。エレミヤは何日もそこにとどまりました。 |
0 |
Jeremiah |
37 |
17 |
Then Zedekiah the king sent, and fetched him: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from Jehovah? And Jeremiah said, There is. He said also, Thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon. |
そこでゼデキヤ王は遣わした。そして王は彼の家でひそかに彼に尋ねました。そして、言いました。エホバからの言葉はありますか。そしてエレミヤは言いました。がある。彼も言った。あなたはバビロンの王の手に引き渡される。 |
0 |
Jeremiah |
37 |
18 |
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, Wherein have I sinned against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison? |
さらにエレミヤはゼデキヤ王に言った。私はあなたに対して罪を犯しました。またはあなたのしもべに対して。またはこの人々に対して。あなたがたは私を牢屋に入れましたか。 |
0 |
Jeremiah |
37 |
19 |
Where now are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? |
あなたに預言したあなたの預言者たちは今どこにいますか。と言っています。バビロンの王はあなたに立ち向かうことはありません。この土地に対しても? |
0 |
Jeremiah |
37 |
20 |
And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be presented before thee, that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there. |
そして今聞いてください。私はあなたに祈ります。わが主よ、王よ、私の嘆願をさせてください。私はあなたに祈ります。あなたの前に提示されます。私を書記ヨナタンの家に戻らせないようにしてください。私がそこで死なないように。 |
0 |
Jeremiah |
37 |
21 |
Then Zedekiah the king commanded, and they committed Jeremiah into the court of the guard; and they gave him daily a loaf of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city was spent. Thus Jeremiah remained in the court of the guard. |
そこで王ゼデキヤは命じた。彼らはエレミヤを衛兵の中庭に入れました。そして彼らはパン屋の通りから毎日一斤のパンを彼に与えました。町中のパンが尽きるまで。こうしてエレミヤは衛兵の中庭にとどまりました。 |
0 |
Jeremiah |
38 |
1 |
And Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah spake unto all the people, saying, |
マタンの子シェパテヤ。パシュフルの子ゲダルヤ。シェレミヤの子ユカル。マルキヤの子パシュフル。エレミヤが民全体に語った言葉を聞いた。言って、 |
0 |
Jeremiah |
38 |
2 |
Thus saith Jehovah, He that abideth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be unto him for a prey, and he shall live. |
エホバはこう言われます。この町に住む者は剣で死ぬ。飢饉によって。そして疫病によって。しかし、カルデア人に行く者は生きなければならない。そして彼の命は獲物として彼のものとなる。そして彼は生きるでしょう。 |
0 |
Jeremiah |
38 |
3 |
Thus saith Jehovah, This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it. |
エホバはこう言われます。この町は必ずバビロンの王の軍隊の手に渡される。そして彼はそれを取るでしょう。 |
0 |
Jeremiah |
38 |
4 |
Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt. |
そこで王子たちは王に言いました。この男にしましょう。私たちはあなたに祈ります。死刑に処せられる;彼がこの都市に残っている戦士たちの手を弱めている限り.そしてすべての人々の手。この人は、この民の福祉を求めていないからです。しかし、傷。 |