American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Jeremiah 39 17 But I will deliver thee in that day, saith Jehovah; and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. しかし、わたしはその日にあなたを救い出す。エホバは言われます。そして、あなたが恐れている人々の手に渡されることはありません。
0 Jeremiah 39 18 For I will surely save thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee; because thou hast put thy trust in me, saith Jehovah. わたしは必ずあなたを救うからです。剣に倒れることはない。しかし、あなたの命はあなたの餌食となるでしょう。あなたがわたしを信頼してくださったからです。エホバは言われます。
0 Jeremiah 40 1 The word which came to Jeremiah from Jehovah, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all the captives of Jerusalem and Judah, that were carried away captive unto Babylon. エホバからエレミヤに臨んだ言葉。その後、警備隊長のネブザラダンは彼をラマから解放した。彼は、エルサレムとユダのすべての捕虜の中で彼を鎖に縛られて連れて行った.バビロンに連れ去られた。
0 Jeremiah 40 2 And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, Jehovah thy God pronounced this evil upon this place; そして衛兵長はエレミヤを捕らえた。そして彼に言った。あなたの神、エホバはこの場所にこの悪を宣告されました。
0 Jeremiah 40 3 and Jehovah hath brought it, and done according as he spake: because ye have sinned against Jehovah, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. そしてエホバはそれをもたらしました。あなたがたはエホバに対して罪を犯したからです。その声に従わなかった。それゆえ、この事はあなたに臨む。
0 Jeremiah 40 4 And now, behold, I loose thee this day from the chains which are upon thy hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come, and I will look well unto thee; but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee; whither it seemeth good and right unto thee to go, thither go. そしていま。見よ。私は今日、あなたの手にかかっている鎖からあなたを解き放ちます。私と一緒にバビロンに来るのがあなたにとって良いと思われるなら。来て。そして、私はあなたをよく見ます。しかし、あなたが私と一緒にバビロンに来るのが気分が悪いと思うなら。控える:見よ。すべての土地はあなたの前にあります。あなたが行くのが良いと思われるところへ。あちらへ。
0 Jeremiah 40 5 Now while he was not yet gone back, Go back then, [said he], to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people; or go wheresoever it seemeth right unto thee to go. So the captain of the guard gave him victuals and a present, and let him go. 今、彼はまだ戻っていませんでした。それから戻ってください。 [彼は言った]。アヒカムの子ゲダルヤに。シャパンの息子。バビロンの王がユダの町々の総督とした者。彼と共に民の中に住む。または、あなたが行くのが正しいと思われる場所ならどこへでも行きます。それで、警備隊長は彼に食料品とプレゼントを与えました。そして彼を手放します。
0 Jeremiah 40 6 Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people that were left in the land. それからエレミヤは、ミツパにいるアヒカムの子ゲダルヤのところへ行った。そして彼と共にその地に残された民の中に住んだ。
0 Jeremiah 40 7 Now when all the captains of the forces that were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poorest of the land, of them that were not carried away captive to Babylon; 今、野原にいた軍隊のすべての船長。彼らとその部下でさえ。バビロンの王がアヒカムの子ゲダルヤをその地の総督としたと聞いた。そして彼に男性を託した。そして女性。と子供たち。そしてその土地の最も貧しい人々の。捕虜としてバビロンに運ばれなかった者たち。
0 Jeremiah 40 8 then they came to Gedaliah to Mizpah, [to wit], Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men. それから彼らはミツパのゲダルヤに来た。 [つまり]。ネタニヤの息子イシュマエル。カレアの子ヨハナンとヨナタン。タンフメトの子セラヤ。ネトファ びと エファイ の 子ら.マアカ人の子エザヌヤ。彼らとその部下。