0 |
Jeremiah |
46 |
5 |
Wherefore have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: terror is on every side, saith Jehovah. |
なぜ私はそれを見たのですか?彼らはうろたえ、後ずさりします。彼らの強大な者たちは打ち倒されます。そしてあっさり逃げられます。振り返ってはいけません。恐怖はあらゆる面にあります。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
6 |
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen. |
すばやい者を逃がしてはならない。力ある者も逃げ出さない。ユーフラテス川のほとりの北で、彼らはつまずいて倒れました。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
7 |
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers? |
ナイル川のようにそびえ立つこの者は何者か。川のように揺れる水は誰の水? |
0 |
Jeremiah |
46 |
8 |
Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof. |
エジプトはナイル川のように立ち上がる。そして彼の水は川のように揺れ動く:そして彼は言った。私は立ち上がります。わたしは地を覆う。私は都市とその住民を破壊します。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
9 |
Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow. |
上がる。馬よ。と怒る。戦車よ。そして力ある者たちを出て行かせてください。シールドを処理します。そしてルディム。それは弓を扱い、曲げます。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
10 |
For that day is [a day] of the Lord, Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates. |
その日は主の日だからです。万軍のエホバ。復讐の日。彼は彼の敵から彼に復讐するかもしれません:そして剣は食い尽くして飽き飽きします.彼らの血を飲み干す。主のために。万軍のエホバ。ユーフラテス川のほとりの北の国で生贄を捧げます。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
11 |
Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee. |
ギレアデに上れ。そして香油を取る。エジプトの処女の娘よ、あなたは多くの薬を無駄に使っています。あなたに癒しはありません。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
12 |
The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry; for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together. |
国々はあなたの恥を聞きました。地はあなたの叫びで満ちています。力ある者は力ある者につまずいたからです。彼らは両方とも一緒に倒れます。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
13 |
The word that Jehovah spake to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt. |
エホバが預言者エレミヤに語られた言葉。バビロンの王ネブカドレザルが来て、エジプトの地を撃つ方法。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
14 |
Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say ye, Stand forth, and prepare thee; for the sword hath devoured round about thee. |
エジプトで宣言せよ。ミグドルに掲載します。メンフィスとタパネスで出版してください。立ってください。そしてあなたを準備します。剣があなたの周りをむさぼり食ったからです。 |