0 |
Jeremiah |
48 |
40 |
For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab. |
エホバはこう言われるからです。彼はワシのように飛ぶでしょう。モアブに向かって翼を広げます。 |
0 |
Jeremiah |
48 |
41 |
Kerioth is taken, and the strongholds are seized, and the heart of the mighty men of Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs. |
ケリオスが取られます。そして要塞は押収されます。その日、モアブの勇士の心は、苦しみにある女の心のようになる。 |
0 |
Jeremiah |
48 |
42 |
And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah. |
そしてモアブは民であることから滅ぼされる。彼はエホバに対して自分を誇示したからです。 |
0 |
Jeremiah |
48 |
43 |
Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of Moab, saith Jehovah. |
恐れ。そしてピット。そしてスネア。あなたの上にいます。モアブの住人よ。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
48 |
44 |
He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon him, even upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah. |
恐怖から逃げる者は穴に落ちる。穴から出る者は、わなにかかる。わたしが彼を襲うからである。モアブにさえ。彼らが訪れた年。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
48 |
45 |
They that fled stand without strength under the shadow of Heshbon; for a fire is gone forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath devoured the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones. |
逃げた者たちは、ヘシュボンの影の下に力なく立っています。火がヘシュボンから出ているからです。そしてシホンの真ん中からの炎。モアブの隅を食い尽くした。騒がしい者たちの頭の冠。 |
0 |
Jeremiah |
48 |
46 |
Woe unto thee, O Moab! the people of Chemosh is undone; for thy sons are taken away captive, and thy daughters into captivity. |
わざわいよ。モアブよ!ケモシュの人々は元に戻されます。あなたの息子たちはとりこにされたからです。あなたの娘たちをとりこにします。 |
0 |
Jeremiah |
48 |
47 |
Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, saith Jehovah. Thus far is the judgment of Moab. |
しかし、わたしは終わりの日にモアブの捕囚を復活させます。エホバは言われます。ここまでがモアブの裁きです。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
1 |
Of the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth Malcam possess Gad, and his people dwell in the cities thereof? |
アンモンの子らの。エホバはこう言われる: イスラエルには息子がいないのか?彼は相続人がいないのですか?では、なぜマルカムはガドを所有しているのでしょうか。そして彼の民はその都市に住んでいますか? |
0 |
Jeremiah |
49 |
2 |
Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the children of Ammon; and it shall become a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel possess them that did possess him, saith Jehovah. |
したがって。見よ。日が来る。エホバは言われます。アンモンの子供たちのラバに対して戦争の警報が聞こえるようにします。そしてそれは荒れ果てた山となるでしょう。彼女の娘たちは火で焼かれ、イスラエルは彼を所有していた彼らを所有する.エホバは言われます。 |