0 |
Jeremiah |
49 |
33 |
And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein. |
ハツォルはジャッカルの住処となる。とこしえに荒れ果て、そこにはだれも住まない。人の子もそこに滞在してはならない。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
34 |
The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying, |
エラムに関して預言者エレミヤに臨んだエホバの言葉。ユダの王ゼデキヤの治世の初め。言って、 |
0 |
Jeremiah |
49 |
35 |
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. |
万軍のエホバはこう言われる:見よ。エラムの弓を折る。彼らの力の最高責任者。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
36 |
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come. |
そしてエラムに、天の四方から四方の風をもたらす。そしてそれらをすべての風に向かって散らします。エラムの追放者が来ない国はない。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
37 |
And I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life; and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith Jehovah; and I will send the sword after them, till I have consumed them; |
そして、敵の前でエラムを狼狽させる。いのちを求める者たちの前で。わたしは彼らに災いをもたらす。私の激しい怒りさえも。エホバは言われます。そして私は彼らの後に剣を送ります。私がそれらを消費するまで。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
38 |
and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah. |
わたしはエラムに王座を置く。そこから王と王子を滅ぼします。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
39 |
But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah. |
しかし、それは末日に実現するでしょう。わたしはエラムの捕囚を取り返す。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
1 |
The word that Jehovah spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet. |
エホバがバビロンに関して語られた言葉。カルデア人の地について。預言者エレミヤによって。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
2 |
Declare ye among the nations and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her images are put to shame, her idols are dismayed. |
あなたがたは諸国民の中で宣言し、公表しなさい。基準を設定します。公開。隠してはいけません:言ってください。バビロンが取られます。ベルは恥ずかしがる。メロダクはがっかりします。彼女のイメージは恥ずべきことです。彼女の偶像はがっかりしています。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
3 |
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast. |
北から、彼女に敵対する国が来るからです。それは彼女の土地を荒廃させるでしょう。そこには誰も住むことができず、逃げてしまう。それらはなくなりました。人も獣も。 |