0 |
Jeremiah |
50 |
24 |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against Jehovah. |
私はあなたのためにわなを仕掛けました。そしてあなたも捕らえられました。バビロンよ。そして、あなたは気づいていませんでした:あなたは発見されました。そしてまた捕まった。あなたはエホバに逆らって戦ったからです。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
25 |
Jehovah hath opened his armory, and hath brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a work [to do] in the land of the Chaldeans. |
エホバは武器庫を開きました。そして彼の憤りの武器をもたらしました。主のために。万軍のエホバ。カルデア人の地で仕事をしている。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
26 |
Come against her from the utmost border; open her store-houses; cast her up as heaps, and destroy her utterly; let nothing of her be left. |
極限の国境から彼女に立ち向かおう。彼女の倉庫を開きます。彼女を山積みにします。そして彼女を完全に破壊します。彼女の何も残さないように。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
27 |
Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation. |
彼女の雄牛をすべて殺します。彼らを虐殺に行かせてください。彼らの日が来るからです。彼らの訪問の時間。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
28 |
The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple. |
バビロンの地から逃げ出す者たちの声。私たちの神エホバの復讐をシオンで宣言するために。彼の寺院の復讐。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
29 |
Call together the archers against Babylon, all them that bend the bow; encamp against her round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her; for she hath been proud against Jehovah, against the Holy One of Israel. |
射手を結集してバビロンに立ち向かえ。弓を曲げるすべての人。彼女のラウンドアバウトに対して野営します。彼女の働きに応じて彼女に報いる。彼女がしたすべてのことに従って。彼女にしなさい。彼女はエホバに対して誇りを持っていたからです。イスラエルの聖者に対して。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
30 |
Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah. |
したがって、彼女の若者たちは彼女の通りに倒れます。そしてその日、彼女のすべての兵士は沈黙させられるでしょう。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
31 |
Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee. |
見よ。私はあなたに反対します。誇り高き者よ。主は言われます。万軍のエホバ。あなたの日が来たからです。私があなたを訪ねる時。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
32 |
And the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him. |
高ぶる者はつまずき倒れる。そして誰も彼を起こさないでしょう。わたしは彼の町々に火をともす。それは彼の周りにあるすべてのものをむさぼり食うでしょう。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
33 |
Thus saith Jehovah of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; and all that took them captive hold them fast; they refuse to let them go. |
万軍のエホバはこう言われる。そして、彼らを捕らえたすべてのものは、彼らをしっかりと保持します。彼らは彼らを手放すことを拒否します。 |