0 |
Jeremiah |
51 |
48 |
Then the heavens and the earth, and all that is therein, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come unto her from the north, saith Jehovah. |
それから天と地。そしてそこにあるすべてのもの。バビロンを喜び歌います。破壊者が北から彼女に来るからです。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
51 |
49 |
As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land. |
バビロンがイスラエルの殺された者を倒したように。バビロンでは、すべての土地の殺害者が倒れます。 |
0 |
Jeremiah |
51 |
50 |
Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind. |
剣を逃れたあなたがた。行きなさい。立ち止まらないでください。エホバを遠くから思い起こしてください。エルサレムを心に思い浮かべてください。 |
0 |
Jeremiah |
51 |
51 |
We are confounded, because we have heard reproach; confusion hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah's house. |
私たちは当惑しています。非難を聞いたからです。混乱が私たちの顔を覆っています。 |
0 |
Jeremiah |
51 |
52 |
Wherefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will execute judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan. |
だから。見よ。日が来る。エホバは言われます。私は彼女の彫像に裁きを下します。そして彼女の全土を通して、負傷者はうめき声を上げるでしょう。 |
0 |
Jeremiah |
51 |
53 |
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come unto her, saith Jehovah. |
バビロンは天に昇るはずなのに。そして、彼女は彼女の強さの高さを強化する必要があります.しかし、私から破壊者が彼女に来るでしょう。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
51 |
54 |
The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans! |
バビロンの叫び声。そしてカルデア人の地から大いなる破壊を! |
0 |
Jeremiah |
51 |
55 |
For Jehovah layeth Babylon waste, and destroyeth out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered: |
エホバはバビロンを荒廃させます。そして彼女から大きな声を破壊します。その波は多くの水のようにうなり声をあげます。彼らの声のノイズが発せられます: |
0 |
Jeremiah |
51 |
56 |
for the destroyer is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Jehovah is a God of recompenses, he will surely requite. |
駆逐艦が彼女に襲いかかるからです。バビロンでさえ。そして彼女の強力な男性が連れて行かれます。彼らの弓はバラバラに壊れています。エホバは報いの神だからです。彼は必ず報復する。 |
0 |
Jeremiah |
51 |
57 |
And I will make drunk her princes and her wise men, her governors and her deputies, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is Jehovah of hosts. |
そして、私は彼女の王子と彼女の賢者を酔わせます.彼女の知事と彼女の代理。そして彼女の強力な男性。彼らは永遠の眠りに就く。そして起きない。王は言いました。その名は万軍のエホバです。 |