American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Ezekiel 13 2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own heart, Hear ye the word of Jehovah: 男の息子。預言するイスラエルの預言者に対して預言する。そして、自分の心から預言する者たちに言いなさい。ヤーウェの言葉を聞け。
0 Ezekiel 13 3 Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing! 主エホバはこう言われる。愚かな預言者たちに災いあれ。自分の精神に従うもの。そして何も見ていない!
0 Ezekiel 13 4 O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places. イスラエルよ。あなたの預言者たちは荒れ地にいるきつねのようでした。
0 Ezekiel 13 5 Ye have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah. あなたがたは隙間に登っていません。どちらもイスラエルの家のために城壁を築きませんでした。エホバの日に戦いに立つために。
0 Ezekiel 13 6 They have seen falsehood and lying divination, that say, Jehovah saith; but Jehovah hath not sent them: and they have made men to hope that the word would be confirmed. 彼らは虚偽と嘘つきの占いを見てきました。と言う。エホバは言います。しかしエホバは彼らを遣わされなかった。
0 Ezekiel 13 7 Have ye not seen a false vision, and have ye not spoken a lying divination, in that ye say, Jehovah saith; albeit I have not spoken? あなたがたは偽りのビジョンを見たことがありませんか。あなたがたは偽りの占いを話しませんでした。その中であなたがたは言います。エホバは言います。私は話していないのに?
0 Ezekiel 13 8 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye have spoken falsehood, and seen lies, therefore, behold, I am against you, saith the Lord Jehovah. それゆえ、主なる神はこう言われる、あなたがたは偽りを語ったからである。そして見た嘘。したがって。見よ。私はあなたに反対です。主エホバは言われる。
0 Ezekiel 13 9 And my hand shall be against the prophets that see false visions, and that divine lies: they shall not be in the council of my people, neither shall they be written in the writing of the house of Israel, neither shall they enter into the land of Israel; and ye shall know that I am the Lord Jehovah. そしてわたしの手は、偽りの幻を見る預言者たちに向けられる。そしてその神聖な嘘:彼らは私の民の評議会に参加することはありません。それらはイスラエルの家の書物にも書き記されてはならない。彼らはイスラエルの地に入ることもありません。あなたがたは、わたしが主エホバであることを知るであろう。
0 Ezekiel 13 10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered [mortar] : なぜなら。彼らが私の民を誘惑したからです。と言っています。平和;そして平和はありません。そして壁を築くとき。見よ。彼らはそれを強化されていない[モルタル]で塗ります:
0 Ezekiel 13 11 say unto them that daub it with untempered [mortar], that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it. 彼らに言って、それを焼き入れていない[モルタル]で塗ります。降り注ぐ雨が降る。そしてあなたがた。大いなる雹よ。落ちる;嵐の風がそれを引き裂く。