0 |
Ezekiel |
13 |
12 |
Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it? |
ロー。壁が崩れた時。それはあなたに言わないでください。あなたがたが塗った塗膜はどこにありますか。 |
0 |
Ezekiel |
13 |
13 |
Therefore thus saith the Lord Jehovah: I will even rend it with a stormy wind in my wrath; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in wrath to consume it. |
それゆえ、主エホバはこう言われる。そして、私の怒りのシャワーが溢れ出るでしょう。そして、それを食い尽くそうと怒り狂う大きな雹。 |
0 |
Ezekiel |
13 |
14 |
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered [mortar], and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be uncovered; and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am Jehovah. |
だから私はあなたが強化されていない[モルタル]で塗りつぶした壁を壊します.そしてそれを地面に降ろします。その土台が明らかになるように。そしてそれは落ちるでしょう。そして、あなたがたはその真っただ中で滅び、わたしがエホバであることを知るであろう。 |
0 |
Ezekiel |
13 |
15 |
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered [mortar] ; and I will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it; |
このようにして、私は怒りを壁にぶつけます。そして、それを強化されていない[モルタル]で塗りつぶしたものに。と、あなたがたに言います。壁はもうありません。それを塗りつぶした人もいませんでした。 |
0 |
Ezekiel |
13 |
16 |
[ to wit], the prophets of Israel that prophesy concerning Jerusalem, and that see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord Jehovah. |
[つまり]。エルサレムについて預言するイスラエルの預言者。そしてそれは彼女のために平和のビジョンを見ます。そして平和はありません。主エホバは言われる。 |
0 |
Ezekiel |
13 |
17 |
And thou, son of man, set thy face against the daughters of thy people, that prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them, |
そしてあなた。男の息子。あなたの民の娘たちに顔を向けてください。彼らは自分の心から預言します。あなたは彼らに対して預言し、 |
0 |
Ezekiel |
13 |
18 |
and say, Thus saith the Lord Jehovah: Woe to the women that sew pillows upon all elbows, and make kerchiefs for the head of [persons of] every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves? |
そして、言います。主なるエホバはこう言われる:すべての肘に枕を縫う女たちに災いあれ。そして魂を狩るために、あらゆる身長の[人の]頭のためにハンカチを作りなさい!我が民の魂を狩る気か。自分のために生きたまま魂を救いますか? |
0 |
Ezekiel |
13 |
19 |
And ye have profaned me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hearken unto lies. |
あなたがたは一握りの大麦とパン切れのために、私の民の中で私を冒涜しました。死んではならない魂を殺すために。そして生きてはいけない魂を生かすために。嘘に耳を傾ける私の民に対するあなたの嘘によって。 |
0 |
Ezekiel |
13 |
20 |
Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make [them] fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make [them] fly. |
それゆえ、主エホバはこう言われる:見よ。私はあなたの枕に反対です。そこであなたがたは魂を狩って[それら]を飛ばします。そして私はあなたの腕からそれらを引き裂きます。そして私は魂を手放します。あなたがたが狩って飛ばそうとする魂でさえ。 |
0 |
Ezekiel |
13 |
21 |
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am Jehovah. |
あなたのハンカチも引き裂きます。わたしの民をあなたの手から救い出してください。そして、彼らはもはやあなたの手にあり、狩られることはありません。そしてあなたがたは、私がエホバであることを知るでしょう。 |