0 |
Ezekiel |
14 |
19 |
Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast; |
または、その土地に疫病を送った場合。そして私の怒りをその上に血で注いでください。そこから人間と獣を切り離す。 |
0 |
Ezekiel |
14 |
20 |
though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither son nor daughter; they should but deliver their own souls by their righteousness. |
ノアなのに。ダニエル。そしてヨブ。その中にいました。私が住んでいるように。主エホバは言われる。彼らは息子も娘も産むべきではありません。彼らは義によって自分の魂を救わなければなりません。 |
0 |
Ezekiel |
14 |
21 |
For thus saith the Lord Jehovah: How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast! |
主なるエホバはこう言われるからです。剣。そして飢饉。そして邪悪な獣。そして疫病。それから人間と獣を断ち切るために! |
0 |
Ezekiel |
14 |
22 |
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be carried forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings; and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it. |
まだ。見よ。そこには、実行される残りの部分が残されます。息子と娘の両方:見よ。彼らはあなたに出てくるでしょう。そして、あなたがたは彼らのやり方と行動を見るでしょう。わたしがエルサレムにもたらした悪について、あなたがたは慰められるであろう。私がもたらしたすべてのことについてさえ。 |
0 |
Ezekiel |
14 |
23 |
And they shall comfort you, when ye see their way and their doings; and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord Jehovah. |
そして彼らはあなたを慰めるでしょう。彼らのやり方と行動を見るとき。そして、あなたがたは、私がその中で行ったことすべてを理由なく行ったわけではないことを知るでしょう。主エホバは言われる。 |
0 |
Ezekiel |
15 |
1 |
And the word of Jehovah came unto me, saying, |
そしてエホバの言葉が私に臨んだ。言って、 |
0 |
Ezekiel |
15 |
2 |
Son of man, what is the vine-tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest? |
男の息子。どんな木よりもぶどうの木は何ですか。森の木々の間にあるつるの枝? |
0 |
Ezekiel |
15 |
3 |
Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? |
作品を作るために木材を採取する必要がありますか?それとも、人々はそのピンを取り、そこに船を吊るすでしょうか? |
0 |
Ezekiel |
15 |
4 |
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work? |
見よ。それは燃料として火の中に投げ込まれます。火はその両端をむさぼり食った。それはどんな仕事にも有益ですか? |
0 |
Ezekiel |
15 |
5 |
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire hath devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work! |
見よ。それが完全だったとき。それは何の役にも立ちませんでした。火がそれをむさぼり食ったとき。そして焼かれます。それはまだどんな仕事にも合うでしょうか! |