0 |
Genesis |
8 |
17 |
Bring forth with thee every living thing that is with thee of all flesh, both birds, and cattle, and every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth. |
あなたと一緒にいるすべての肉のすべての生き物をあなたと一緒に連れてきてください。両方の鳥。そして牛。そして、地球に忍び寄るすべての這うもの。彼らが地上で豊かに繁殖できるように。そして実を結ぶ。そして地上で増殖する。 |
0 |
Genesis |
8 |
18 |
And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him: |
そしてノアは出て行った。と彼の息子たち。と彼の妻。息子たちの妻たちも一緒にいる: |
0 |
Genesis |
8 |
19 |
every beast, every creeping thing, and every bird, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark. |
すべての獣。すべての忍び寄るもの。そしてすべての鳥。地球上を移動するものは何でも。彼らの家族の後。箱舟から出た。 |
0 |
Genesis |
8 |
20 |
And Noah builded an altar unto Jehovah, and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt-offerings on the altar. |
そしてノアはエホバのために祭壇を築きました。そしてすべてのきれいな獣を取りました。そしてすべてのきれいな鳥の。そして祭壇に燔祭をささげた。 |
0 |
Genesis |
8 |
21 |
And Jehovah smelled the sweet savor; and Jehovah said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake, for that the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more everything living, as I have done. |
エホバは甘い香りをかぎました。エホバは心の中で言われました。私は二度と人のために大地を呪うことはしません。というのは、人間の心の想像力は若い時から悪であるからです。また、生きているすべてのものを再び打ち負かすこともありません。私がしたように。 |
0 |
Genesis |
8 |
22 |
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. |
地球が残っている間。種まきと収穫。そして寒さと暑さ。そして夏と冬。昼も夜も絶えない。 |
0 |
Genesis |
9 |
1 |
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. |
そして神はノアとその息子たちを祝福しました。そして彼らに言った。実りあるように。そして掛けます。そして地球を潤します。 |
0 |
Genesis |
9 |
2 |
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the heavens; with all wherewith the ground teemeth, and all the fishes of the sea, into your hand are they delivered. |
そして、あなたへの恐れと恐れが、地上のすべての獣の上にのしかかるでしょう。そして空のすべての鳥に。どこでも地面が歯を立てます。そして海のすべての魚。あなたの手に渡されます。 |
0 |
Genesis |
9 |
3 |
Every moving thing that liveth shall be food for you; as the green herb have I given you all. |
生きているすべての動いているものはあなたの食べ物になるでしょう。私があなたにすべてを与えた緑のハーブのように。 |
0 |
Genesis |
9 |
4 |
But flesh with the life thereof, [which is] the blood thereof, shall ye not eat. |
しかし、その命と肉。 [これは]その血です。食べてはならない。 |