American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Ezekiel 24 4 gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones. その断片をそこに集めます。すべての良い作品でさえ。もも。そして肩。選択したボーンで埋めます。
0 Ezekiel 24 5 Take the choice of the flock, and also a pile [of wood] for the bones under [the caldron] ; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it. 群れの選択を取ります。また、[大釜]の下にある骨用の[木の]山。よく沸騰させます。はい。その骨をその中で煮ます。
0 Ezekiel 24 6 Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it. それゆえ、主なる神はこう言われる:血まみれの町は災いだ。錆びた大釜に。さびが消えていない!ピースごとに取り出します。それに多くは落ちません。
0 Ezekiel 24 7 For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust. 彼女の血は彼女の真ん中にあるからです。彼女はむき出しの岩の上にそれを置いた。彼女はそれを地面に注がなかった。ほこりで覆うこと。
0 Ezekiel 24 8 That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. 怒りが起きて復讐するかもしれないということです。私はむき出しの岩の上に彼女の血を置いた。カバーしてはならないということです。
0 Ezekiel 24 9 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. それゆえ、主エホバはこう言われる:血まみれの町は災いだ!私も山を大きくします。
0 Ezekiel 24 10 Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned. 木の上に山積み。火を熱くします。肉をよく煮る。そして煮汁をとろみをつける。そして骨を燃やします。
0 Ezekiel 24 11 Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed. それからそれをその石炭の上に空に置きます。暑いかもしれないということ。その真ちゅうは燃えるかもしれません。そして、その汚れがその中で溶けるかもしれません。それのさびが消費されるかもしれません。
0 Ezekiel 24 12 She hath wearied [herself] with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust [goeth not forth] by fire. 彼女は労苦に疲れ果てた。それでも、彼女の大きなさびは彼女から出ていません。彼女のさびは火によって[出てこない]。
0 Ezekiel 24 13 In thy filthiness is lewdness: because I have cleansed thee and thou wast not cleansed, thou shalt not be cleansed from thy filthiness any more, till I have caused my wrath toward thee to rest. わたしがあなたを清めたのに、あなたは清められなかったからである。あなたはもはや汚れから清められることはありません。あなたに対する私の怒りを静めるまで。