0 |
Exodus |
21 |
23 |
But if any harm follow, then thou shalt give life for life, |
しかし、何らかの害が続く場合。それからあなたは命のために命を与えなければならない、 |
0 |
Exodus |
21 |
24 |
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, |
目には目を。歯には歯。手と手。足対足、 |
0 |
Exodus |
21 |
25 |
burning for burning, wound for wound, stripe for stripe. |
燃えるために燃える。傷には傷。ストライプにはストライプ。 |
0 |
Exodus |
21 |
26 |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake. |
そして、人がしもべの目を撃った場合。または彼のメイドの目。そしてそれを破壊します。彼は彼の目のために彼を自由にさせます。 |
0 |
Exodus |
21 |
27 |
And if he smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. |
そして、もし彼が彼の従者の歯を打ち負かすならば。または彼の女中の歯。彼は彼の歯のために彼を自由にさせます。 |
0 |
Exodus |
21 |
28 |
And if an ox gore a man or a woman to death, the ox shall be surely stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit. |
そして、牛が男性または女性を突き殺した場合。牛は必ず石で打たれる。その肉は食べてはならない。牛の持ち主は去らなければならない。 |
0 |
Exodus |
21 |
29 |
But if the ox was wont to gore in time past, and it hath been testified to its owner, and he hath not kept it in, but it hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. |
しかし、過去に牛が突き刺すのが常だった場合。そしてそれはその所有者に証言されています。しかし、それは男性または女性を殺しました。牛は石で打たれる。その持ち主も殺される。 |
0 |
Exodus |
21 |
30 |
If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him. |
彼に身代金が課された場合。それから彼は彼に課せられたものは何でも彼の人生の贖いのために与えるでしょう. |
0 |
Exodus |
21 |
31 |
Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. |
息子をかじってしまったのか。または娘を殴った。この裁きに従って、それは彼に行われなければならない。 |
0 |
Exodus |
21 |
32 |
If the ox gore a man-servant or a maid-servant, there shall be given unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. |
牛が男のしもべまたは女中を突き刺す場合。彼らの主人には銀三十シェケルが与えられる。牛は石で打たれる。 |