American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Ezekiel 34 17 And as for you, O my flock, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the he-goats. そしてあなたは。わが群れよ。主エホバはこう言われる:見よ。私は羊と羊の間で判断します。雄羊と雄ヤギ。
0 Ezekiel 34 18 Seemeth it a small thing unto you to have fed upon the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but ye must foul the residue with your feet? 良い牧草地を食べたことは、あなたにとってささいなことだと思われます。しかし、牧草地の残骸を足で踏まなければならないのですか?そして澄んだ水を飲んだ。しかし、足で残り物を汚さなければならないのですか?
0 Ezekiel 34 19 And as for my sheep, they eat that which ye have trodden with your feet, and they drink that which ye have fouled with your feet. そして私の羊は。彼らはあなたが足で踏んだものを食べます。そして彼らは、あなたが足で汚したものを飲みます。
0 Ezekiel 34 20 Therefore thus saith the Lord Jehovah unto them: Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep. それゆえ、主なるエホバは彼らにこう言われる:見よ。私でさえ、太った羊とやせた羊を判断します。
0 Ezekiel 34 21 Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad; あなたがたは横と肩で突くからです。あなたの角ですべての病人を押してください。彼らを散らしてしまうまでは。
0 Ezekiel 34 22 therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep. したがって、私は群れを救います。そして彼らはもはや獲物ではありません。わたしは羊と羊との間をさばきます。
0 Ezekiel 34 23 And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd. わたしは彼らの上に一人の羊飼いを立てる。そして彼は彼らを養います。私のしもべダビデでさえ。彼は彼らを養います。彼は彼らの羊飼いとなる。
0 Ezekiel 34 24 And I, Jehovah, will be their God, and my servant David prince among them; I, Jehovah, have spoken it. そして私はエホバです。彼らの神になります。わたしのしもべダビデの王子もその中にいた。 I. エホバ。それを話した。
0 Ezekiel 34 25 And I will make with them a covenant of peace, and will cause evil beasts to cease out of the land; and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods. わたしは彼らと平和の契約を結ぶ。そして、邪悪な獣をその地から絶えさせます。彼らは荒野に安全に住む。そして森で寝る。
0 Ezekiel 34 26 And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing. わたしはそれらとわたしの丘の周りの場所を祝福とします。そして季節に合わせてにわか雨を降らせます。祝福の雨が降るでしょう。