0 |
Ezekiel |
37 |
3 |
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest. |
そして彼は私に言いました。男の息子。これらの骨は生きることができますか?そして私は答えました。主エホバよ。あなたは知っています。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
4 |
Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah. |
また彼は私に言いました。これらの骨について予言します。彼らに言いなさい。おお、干からびた骨よ。エホバの言葉を聞きなさい。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
5 |
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live. |
主エホバはこれらの骨にこう言われる:見よ。私は息をあなたの中に入れます。そしてあなたがたは生きます。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah. |
そして、私はあなたに筋をつけます。そしてあなたに肉を育てるでしょう。そしてあなたを肌で覆います。そして息を吹き込みます。そしてあなたがたは生きます。そしてあなたがたは、私がエホバであることを知るでしょう。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
7 |
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and, behold, an earthquake; and the bones came together, bone to its bone. |
わたしは命じられたとおりに預言した。そして預言したとおりにした。騒音がした。と。見よ。地震;そして骨がくっつきました。骨から骨へ。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
8 |
And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them. |
そして私は見た。と。見よ。それらには筋がありました。そして肉が出てきました。皮膚はそれらの上を覆っていました。しかし、彼らには息がありませんでした。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
9 |
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord Jehovah: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. |
それから彼は私に言った。風に向かって預言せよ。予言します。男の息子。と風に向かって言います。主エホバはこう言われる:四方から来なさい。息よ。そして、殺されたこれらに息を吹きかけます。彼らが生きられるように。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
10 |
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
それで私は彼が私に命じたように預言しました。そして息が彼らに入った。そして彼らは住んでいました。彼らの足で立ち上がった。超大軍。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
11 |
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off. |
それから彼は私に言いました。男の息子。これらの骨はイスラエルの家全体です。彼らが言うには。私たちの骨は乾いています。そして私たちの希望は失われます。私たちは完全に断ち切られています。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
12 |
Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel. |
したがって、預言します。彼らに言いなさい。主エホバはこう言われる:見よ。私はあなたの墓を開きます。あなたを墓からよみがえらせる。わが民よ。わたしはあなたをイスラエルの地に連れて行く。 |