0 |
Hosea |
5 |
8 |
Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin. |
ギブアでコルネットを吹け。ラマではラッパを吹き鳴らし、ベト・アベンで警笛を鳴らしなさい。あなたの後ろに。ベンジャミンよ。 |
0 |
Hosea |
5 |
9 |
Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be. |
エフライムは叱責の日に荒廃する。 |
0 |
Hosea |
5 |
10 |
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water. |
ユダの君たちは、目印を取り除く彼らのようです。わたしは彼らに私の怒りを水のように注ぎます。 |
0 |
Hosea |
5 |
11 |
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after [man's] command. |
エフラムは抑圧されています。彼は裁きに押しつぶされます。彼は[男の]命令に従って歩くことに満足していたからです。 |
0 |
Hosea |
5 |
12 |
Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. |
それゆえ、私は蛾のようにエフライムにいます。そして腐敗のようにユダの家に。 |
0 |
Hosea |
5 |
13 |
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound. |
エフライムが自分の病気を見たとき。ユダは彼の傷を見た。それからエフライムはアッシリアに行きました。そしてヤレブ王に送られましたが、彼はあなたを癒すことができません.彼はあなたの傷を治すこともありません。 |
0 |
Hosea |
5 |
14 |
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver. |
わたしはエフライムに対して獅子のようになるからです。そして若いライオンのようにユダの家へ。運び去ります。引き渡すものは何もない。 |
0 |
Hosea |
5 |
15 |
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly. |
私は行き、私の場所に戻ります。彼らが自分の罪を認めるまで。わたしの顔を求めます。 |
0 |
Hosea |
6 |
1 |
Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. |
来て。エホバのみもとに帰りましょう。彼は引き裂かれたからです。そして彼は私たちを癒してくれます。彼は打たれた。そして彼は私たちを縛ります。 |
0 |
Hosea |
6 |
2 |
After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him. |
二日後、彼は私たちをよみがえらせ、三日目に私たちをよみがえらせます。そして私たちは彼の前に生きます。 |