0 |
Joel |
2 |
9 |
They leap upon the city; they run upon the wall; they climb up into the houses; they enter in at the windows like a thief. |
彼らは街に飛び乗った。彼らは壁を走ります。彼らは家に登ります。彼らは泥棒のように窓から侵入します。 |
0 |
Joel |
2 |
10 |
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining. |
彼らの前で大地が揺れる。天が震える。太陽と月が暗くなります。そして星はその輝きを撤回します。 |
0 |
Joel |
2 |
11 |
And Jehovah uttereth his voice before his army; for his camp is very great; for he is strong that executeth his word; for the day of Jehovah is great and very terrible; and who can abide it? |
エホバはご自分の軍隊の前でご自分の声を発します。彼のキャンプはとても素晴らしいです。彼は強いので、彼の言葉を実行します。エホバの日は偉大で、非常に恐ろしいものです。誰がそれを守ることができますか? |
0 |
Joel |
2 |
12 |
Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: |
それでも今でも。エホバは言われます。心を尽くしてわたしに立ち返ってください。それと断食。そして泣きながら。そして喪に服して: |
0 |
Joel |
2 |
13 |
and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil. |
そして心を引き裂く。あなたの衣服ではありません。あなたの神エホバに立ち返りなさい。彼は優雅で慈悲深いからです。怒るのが遅い。そして慈愛に満ちています。そして彼の悪を悔い改めます。 |
0 |
Joel |
2 |
14 |
Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal-offering and a drink-offering unto Jehovah your God? |
彼が立ち返って悔い改めないかどうかは誰にもわかりません。そして彼の後ろに祝福を残してください。あなたの神エホバへの食事のささげ物や飲み物のささげ物でさえありますか。 |
0 |
Joel |
2 |
15 |
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly; |
シオンでラッパを吹く。断食を聖別する。厳粛な集会を召集する。 |
0 |
Joel |
2 |
16 |
gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet. |
人を集める。集会を聖別する。老人を集める。子供たちを集めます。そして胸を吸う人。花婿を自分の部屋から出させなさい。そしてクローゼットから出てきた花嫁。 |
0 |
Joel |
2 |
17 |
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God? |
聖職者に任せましょう。エホバの奉仕者。ポーチと祭壇の間で泣きます。そして彼らに言わせてください。あなたの民を惜しまないでください。エホバよ。あなたの遺産を非難するために与えないでください。諸国民は彼らを治めるべきである、と彼らは諸国民の間で言うべきである。彼らの神はどこにいますか。 |
0 |
Joel |
2 |
18 |
Then was Jehovah jealous for his land, and had pity on his people. |
エホバは自分の土地をねたみました。そして彼の民に同情した。 |