0 |
Joel |
3 |
17 |
So shall ye know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more. |
そうすれば、私があなたの神エホバであることを知るでしょう。わたしの聖なる山のシオンに住む。そのときエルサレムは聖なるものとなる。見知らぬ人が彼女を通り過ぎることはもうありません。 |
0 |
Joel |
3 |
18 |
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim. |
そして、それはその日に実現するでしょう。山が甘いぶどう酒を降らせるように。丘にはミルクが流れます。ユダのすべての小川には水が流れます。エホバの家から泉が出てくる。シッテムの谷に水をやる。 |
0 |
Joel |
3 |
19 |
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. |
エジプトは荒廃する。エドムは荒れ果てた荒野となる。ユダの子供たちに加えられた暴力のために。彼らは彼らの土地で無実の血を流したからです。 |
0 |
Joel |
3 |
20 |
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation. |
しかし、ユダはとこしえにとどまります。そして代々のエルサレム。 |
0 |
Joel |
3 |
21 |
And I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Jehovah dwelleth in Zion. |
そしてわたしは彼らの血を清める。エホバはシオンに住んでおられるからです。 |
0 |
Amos |
1 |
1 |
The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake. |
アモスの言葉。彼はテコアの牧夫の一人でした。彼はユダの王ウジヤの時代にイスラエルについて見た。イスラエルの王ヨアシュの子ヤラベアムの時代に。震災の2年前。 |
0 |
Amos |
1 |
2 |
And he said, Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. |
そして彼は言った。エホバはシオンからほえる。エルサレムから声をあげよ。羊飼いの牧草地は嘆き悲しむ。カルメルの頂は枯れる。 |
0 |
Amos |
1 |
3 |
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron: |
エホバは次のように言われます。はい。 4用。私はその罰を拒みません。彼らは鉄の打ち具でギレアデを打ち砕いたからである。 |
0 |
Amos |
1 |
4 |
but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad. |
わたしはハザエルの家に火を放つ。それはベン・ハダドの宮殿をむさぼり食う。 |
0 |
Amos |
1 |
5 |
And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah. |
そして、ダマスカスの鉄格子を壊します。アベンの谷から住民を断ち切る。そして、エデンの家から王笏を持っている彼。スリヤの民はキルの捕囚となる。エホバは言われます。 |