0 |
Joel |
2 |
29 |
and also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my Spirit. |
また、その日、しもべとはしために、わたしの霊を注ぎます。 |
0 |
Joel |
2 |
30 |
And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke. |
そして、私は天と地の不思議を見せます: 血.そして火。そして煙の柱。 |
0 |
Joel |
2 |
31 |
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh. |
太陽は闇に変わる。そして月は血に変わる。エホバの大いなる恐るべき日が来る前に。 |
0 |
Joel |
2 |
32 |
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of Jehovah shall be delivered; for in mount Zion and in Jerusalem there shall be those that escape, as Jehovah hath said, and among the remnant those whom Jehovah doth call. |
そして、それは実現するでしょう。エホバの名を呼び求める者はだれでも救い出されます。シオンの山とエルサレムには、のがれる者がいるからです。エホバが言われたとおりです。残りの者たちの中には、エホバが召された者たちもいる。 |
0 |
Joel |
3 |
1 |
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem, |
にとって。見よ。当時。そしてその時。わたしがユダとエルサレムの捕囚を取り戻す時、 |
0 |
Joel |
3 |
2 |
I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment upon them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land, |
わたしはすべての国を集める。彼らをヨシャファトの谷に降ろします。そしてわたしは、わたしの民とわたしの遺産であるイスラエルのために、そこで彼らに裁きを下します。彼らは彼らを国々の中に散らし、私の土地を分けました。 |
0 |
Joel |
3 |
3 |
and have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, that they may drink. |
わたしの民のためにくじを引いた。娼婦に男の子を与えた。そしてワインのために女の子を売りました。彼らが飲むことができるように。 |
0 |
Joel |
3 |
4 |
Yea, and what are ye to me, O Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompense upon your own head. |
ええ。そして、あなたは私にとって何ですか。タイヤよ。とシドン。フィリスティアのすべての地方でしょうか。あなたがたは私に報いを与えてくれますか。そして、あなたがたが私に報いるならば。私は速やかにあなたの報酬をあなた自身の頭に返します。 |
0 |
Joel |
3 |
5 |
Forasmuch as ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly precious things, |
あなたがたは私の銀と金を奪ったからです。わたしの大切なものをあなたの神殿に運び入れ、 |
0 |
Joel |
3 |
6 |
and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem unto the sons of the Grecians, that ye may remove them far from their border; |
ユダの子らとエルサレムの子らをギリシア人の子らに売った。彼らを国境から遠ざけることができるように。 |