0 |
Amos |
4 |
10 |
I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stench of your camp to come up even into your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah. |
わたしはエジプトのように疫病をあなたがたに送り、あなたがたの若者を剣で殺した。そしてあなたの馬を運び去りました。そして、私はあなたの野営地の悪臭をあなたの鼻孔にさえ立ち上らせました。エホバは言われます。 |
0 |
Amos |
4 |
11 |
I have overthrown [cities] among you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah. |
私はあなたの中で[都市]を打ち倒しました。神がソドムとゴモラを倒した時のように。そして、あなたがたは焼き尽くされた焼き印のようだった。エホバは言われます。 |
0 |
Amos |
4 |
12 |
Therefore thus will I do unto thee, O Israel; [and] because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel. |
したがって、私はあなたにこのようにします。イスラエルよ。 [そして]私があなたにこれをするからです。あなたの神に会う準備をしてください。イスラエルよ。 |
0 |
Amos |
4 |
13 |
For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought; that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth--Jehovah, the God of hosts, is his name. |
にとって。見よ。山を形成する者。そして風を創ります。そして、彼の考えが何であるかを人に宣言します。それは朝を暗くします。地の高き所を踏む――エホバ。ホストの神。は彼の名前です。 |
0 |
Amos |
5 |
1 |
Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel. |
私があなたを嘆くために取り上げるこの言葉を聞いてください。イスラエルの家よ。 |
0 |
Amos |
5 |
2 |
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up. |
イスラエルの処女は倒れる。彼女はもはや起き上がることはなく、彼女は自分の土地に倒されます。彼女を育てる人は誰もいません。 |
0 |
Amos |
5 |
3 |
For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, to the house of Israel. |
主エホバはこう言われる、千人出た町には百人が残る。百を出たものは十を残す。イスラエルの家へ。 |
0 |
Amos |
5 |
4 |
For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live; |
エホバはイスラエルの家にこう言われた。私を求めなさい。そしてあなたがたは生きます。 |
0 |
Amos |
5 |
5 |
but seek not Beth-el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer-sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth-el shall come to nought. |
ベテルを求めてはならない。ギルガルには入らない。ベエル シェバに渡ってはならない。ギルガルは必ずとりこになるからである。そしてベテルは無に帰する。 |
0 |
Amos |
5 |
6 |
Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be none to quench it in Beth-el. |
エホバを求めなさい。そしてあなたがたは生きます。彼がヨセフの家で火のように燃え上がらないように。そしてそれはむさぼり食う。ベテルでそれを消す者はいない。 |