0 |
Amos |
5 |
17 |
And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah. |
そして、すべてのぶどう畑で泣き叫ぶでしょう。私はあなたの中を通り抜けます。エホバは言われます。 |
0 |
Amos |
5 |
18 |
Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light. |
エホバの日を望んでいるあなたは災いです!どうしてあなたがたはエホバの日を迎えるのですか。闇です。そして軽くない。 |
0 |
Amos |
5 |
19 |
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him. |
人がライオンから逃げたかのように。そしてクマが彼に会いました。または家に入って壁に手を寄りかかった。そして蛇が彼をかみました。 |
0 |
Amos |
5 |
20 |
Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it? |
エホバの日は闇であってはなりません。軽くない?非常に暗いです。そこには明るさがありませんか? |
0 |
Amos |
5 |
21 |
I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies. |
私は嫌いです。私はあなたの饗宴を軽蔑します。そして、私はあなたの厳粛な集会を喜ばないでしょう. |
0 |
Amos |
5 |
22 |
Yea, though ye offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts. |
ええ。あなたがたは燔祭と素祭をわたしにささげますが。私はそれらを受け入れません。また、あなたの太った獣の和解の申し出も考慮しません。 |
0 |
Amos |
5 |
23 |
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. |
あなたの歌の騒音を私から取り除いてください。私はあなたの暴力のメロディーを聞くことはありません. |
0 |
Amos |
5 |
24 |
But let justice roll down as waters, and righteousness as a mighty stream. |
しかし、正義が水のように転がるようにしましょう。義は力強い流れのようです。 |
0 |
Amos |
5 |
25 |
Did ye bring unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
あなたがたは 40 年間、荒野でいけにえとささげ物をわたしにもたらしましたか。イスラエルの家よ? |
0 |
Amos |
5 |
26 |
Yea, ye have borne the tabernacle of your king and the shrine of your images, the star of your god, which ye made to yourselves. |
ええ。あなたがたは、あなたの王の幕屋と、あなたの像の祭壇を担いました。あなたの神の星。あなたがたが自分のために作ったもの。 |