American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Amos 9 15 And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God. わたしは彼らを彼らの土地に植える。わたしが彼らに与えた彼らの土地から、彼らはもはや引き抜かれることはない。あなたの神エホバは言われる。
0 Obadiah 1 1 The vision of Obadiah. Thus saith the Lord Jehovah concerning Edom: We have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, [saying], Arise ye, and let us rise up against her in battle. オバディアのビジョン。主なるエホバはエドムについてこう言われる:私たちはエホバからの知らせを聞いた。そして大使が国々の間に送られます。 【一言】。起きなさい。そして戦いで彼女に立ち向かおうではありませんか。
0 Obadiah 1 2 Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised. 見よ。わたしはあなたを国々の中で小さくした。あなたはひどく軽蔑された。
0 Obadiah 1 3 The pride of thy heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground? あなたの心の高ぶりがあなたを欺いた。岩の裂け目に住む者よ。居住性が高い;と心の中で言います。誰が私を地面に倒しますか?
0 Obadiah 1 4 Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith Jehovah. あなたは鷲のように高く乗りますが。たとえあなたの巣が星の間に置かれたとしても。そこからあなたを降ろします。エホバは言われます。
0 Obadiah 1 5 If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal [only] till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? 泥棒があなたに来た場合。夜に強盗をする場合(どうやって断ち切るのですか!)。彼らは十分な量になるまで[だけ]盗みませんか?ぶどうの採集者があなたに来たら。彼らは収穫したブドウを残しませんか?
0 Obadiah 1 6 How are [the things of] Esau searched! how are his hidden treasures sought out! エサウ[のもの]はどのように検索されますか!彼の隠された宝物はどのように探し出されますか。
0 Obadiah 1 7 All the men of thy confederacy have brought thee on thy way, even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; [they that eat] thy bread lay a snare under thee: there is no understanding in him. あなたの連合のすべての男性があなたをあなたの道に連れて行きました。国境までも。あなたと和解していた人々があなたを欺いた。そしてあなたに勝った。あなたのパンはあなたの下にわなを置きます。彼には理解力がありません。
0 Obadiah 1 8 Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? 私はその日ではないでしょうか。エホバは言われます。エドムから賢者を滅ぼします。エサウの山から悟りを得るのか。
0 Obadiah 1 9 And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one may be cut off from the mount of Esau by slaughter. そしてあなたの勇士たち。テマンよ。がっかりするでしょう。すべての人が殺戮によってエサウの山から絶たれるために。