American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Micah 4 10 Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail; for now shalt thou go forth out of the city, and shalt dwell in the field, and shalt come even unto Babylon: there shalt thou be rescued; there will Jehovah redeem thee from the hand of thine enemies. 苦しんでください。そして産むための労働。シオンの娘よ。苦労している女性のように。あなたは今、町を出て行かなければならないからです。そして野に住む。そしてバビロンにさえ来るでしょう:そこであなたは救われるでしょう。エホバは敵の手からあなたを贖うでしょう。
0 Micah 4 11 And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye see [our desire] upon Zion. そして今、多くの国があなたに対して集まっています。と言う。彼女を汚しましょう。シオンに[私たちの願いを]見させてください。
0 Micah 4 12 But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them as the sheaves to the threshing-floor. しかし、彼らはエホバの考えを知りません。彼らも彼の助言を理解していません。彼はそれらを打ち場への束のように集めたからです。
0 Micah 4 13 Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth. 起きて脱穀しなさい。シオンの娘よ。わたしはあなたの角を鉄にするからです。そして私はあなたのひづめを真鍮にします。そして、あなたは多くの民を粉々に打ち砕くでしょう。そして、私は彼らの利益をエホバにささげます。その実体は全地の主に。
0 Micah 5 1 Now shalt thou gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us; they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek. 今、あなたは軍隊を集めなければなりません。軍隊の娘よ、彼は私たちを包囲しました。彼らはイスラエルの裁判官の頬をむちで打ちます。
0 Micah 5 2 But thou, Beth-lehem Ephrathah, which art little to be among the thousands of Judah, out of thee shall one come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth are from of old, [ from everlasting. しかし、あなた。ベツレヘム・エフラタ。何千人ものユダの中にいることはほとんどありません。あなたの中から、イスラエルの支配者となる者が私のところに出てくるでしょう。その出世は昔からです。 [永遠から。
0 Micah 5 3 Therefore will he give them up, until the time that she who travaileth hath brought forth: then the residue of his brethren shall return unto the children of Israel. したがって、彼はそれらをあきらめます。労苦する者が産む時まで、その兄弟たちの残滓はイスラエルの人々に返されるであろう。
0 Micah 5 4 And he shall stand, and shall feed [his flock] in the strength of Jehovah, in the majesty of the name of Jehovah his God: and they shall abide; for now shall he be great unto the ends of the earth. そして彼は立つ。そしてエホバの力によって[彼の群れ]を養います。彼の神、ヤーウェの御名の威厳によって、彼らはとどまる。今のところ、彼は地の果てまで偉大であるでしょう。
0 Micah 5 5 And this [man] shall be [our] peace. When the Assyrian shall come into our land, and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. そして、この [男] は [私たちの] 平和となるでしょう。アッシリア人が私たちの土地に来る時。そして彼が私たちの宮殿を踏むとき。そうすれば、七人の羊飼いを彼に立ち向かわせましょう。そして8人の主要な男性。
0 Micah 5 6 And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: and he shall deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our border. 彼らはアッシリアの地を剣で荒廃させる。その入り口にあるニムロデの地:そして彼は私たちをアッシリア人から救い出します。彼が私たちの土地に来るとき。そして彼が私たちの国境内を歩くとき。