0 |
Micah |
7 |
6 |
For the son dishonoreth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house. |
息子は父を辱めるからです。娘は母親に立ち向かう。義母に対する義理の娘。男の敵は自分の家の男たちです。 |
0 |
Micah |
7 |
7 |
But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. |
しかし、私に関しては。私はエホバに目を向けます。私は私の救いの神を待ちます:私の神は私に聞いてくださいます. |
0 |
Micah |
7 |
8 |
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me. |
私に反対しないで喜んでください。私の敵よ、私が倒れる時。私は立ち上がります。私が暗闇の中に座っているとき。エホバはわたしにとって光となります。 |
0 |
Micah |
7 |
9 |
I will bear the indignation of Jehovah, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, [and] I shall behold his righteousness. |
私はエホバの憤りに耐えます。私は彼に対して罪を犯したからです。彼が私の主張を弁護するまで。私のためにさばきを執行してください。彼は私を光に導きます。 [そして] 私は彼の義を見ます。 |
0 |
Micah |
7 |
10 |
Then mine enemy shall see it, and shame shall cover her who said unto me, Where is Jehovah thy God? Mine eyes shall see [my desire] upon her; now shall she be trodden down as the mire of the streets. |
それから私の敵はそれを見るでしょう。そして恥は、私に言った彼女を覆うでしょう。あなたの神エホバはどこにいますか私の目は彼女に[私の欲望]を見るでしょう。今、彼女は通りの泥のように踏みにじられるでしょう。 |
0 |
Micah |
7 |
11 |
A day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed. |
あなたの壁を築く日!その日、布告ははるかに取り除かれます。 |
0 |
Micah |
7 |
12 |
In that day shall they come unto thee from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea, and [from] mountain to mountain. |
その日、彼らはアッシリアとエジプトの町々からあなたのもとに来る。そしてエジプトから川まで。そして海から海へ。山から山へ。 |
0 |
Micah |
7 |
13 |
Yet shall the land be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings. |
しかし、そこに住む者のために、その地は荒廃するであろう。彼らの行いの成果のために。 |
0 |
Micah |
7 |
14 |
Feed thy people with thy rod, the flock of thy heritage, which dwell solitarily, in the forest in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old. |
あなたのむちであなたの民を養ってください。あなたの遺産の群れ。孤独に暮らすもの。カルメルの真ん中の森で、バシャンとギレアデで彼らを養わせてください。昔のように。 |
0 |
Micah |
7 |
15 |
As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I show unto them marvellous things. |
あなたがエジプトの国から出て来る日のように、わたしは彼らに驚くべきことを示すであろう。 |