0 |
Micah |
6 |
2 |
Hear, O ye mountains, Jehovah's controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel. |
聞く。おお、山よ。エホバの論争。そしてあなたがたは地球の永続的な基盤です。エホバはご自分の民と論争しているからです。彼はイスラエルと戦う。 |
0 |
Micah |
6 |
3 |
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. |
わが民よ。私はあなたに何をしましたか?そして、どこで私はあなたを疲れさせましたか?私に対して証言します。 |
0 |
Micah |
6 |
4 |
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. |
わたしがあなたをエジプトの国から導き上ったからである。そしてあなたを束縛の家から救い出しました。わたしはモーセをあなたの前に遣わした。アーロン。とミリアム。 |
0 |
Micah |
6 |
5 |
O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; [remember] from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of Jehovah. |
わが民よ。モアブの王バラクが考案したことを思い出してください。ベオルの子バラムは彼に何と答えたか。シッテムからギルガルまで。エホバの義のみわざを知るためです。 |
0 |
Micah |
6 |
6 |
Wherewith shall I come before Jehovah, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old? |
そうすれば、私はエホバの前に出ることができます。高い神の前に身をかがめますか?燔祭を持って彼の前に行きましょうか。 1歳の子牛と? |
0 |
Micah |
6 |
7 |
will Jehovah be pleased with thousands of rams, [or] with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? |
エホバは何千頭もの雄羊を喜ばれるでしょうか。 [または]何万もの石油の川で?私は私の初子を私の罪のために与えるべきでしょうか。私の魂の罪のための私の体の果実? |
0 |
Micah |
6 |
8 |
He hath showed thee, O man, what is good; and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with thy God? |
彼はあなたに示しました。おっさん。何が良いですか。エホバはあなたに何を求めますか。しかし、公正に行うこと。そして優しさを愛する。へりくだってあなたの神と共に歩むとは? |
0 |
Micah |
6 |
9 |
The voice of Jehovah crieth unto the city, and [the man of] wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it. |
ヤーウェの声が町に響き渡る。知恵のある人はあなたの名を見るでしょう。そして誰がそれを任命しました。 |
0 |
Micah |
6 |
10 |
Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable? |
悪人の家にはまだ悪の宝物がありますか。そして、忌まわしいわずかな尺度ですか? |
0 |
Micah |
6 |
11 |
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights? |
私は邪悪な天秤で純粋でいようか。そして、欺瞞的な重りの袋を持っていますか? |