0 |
Habakkuk |
1 |
9 |
They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand. |
彼らは皆、暴力を振るうためにやって来ます。彼らの顔のセットは前向きです。彼らは捕虜を砂のように集めます。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
10 |
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it. |
ええ。彼は王たちを嘲笑します。そして王子は彼にとって嘲笑です。彼はすべての要塞を嘲笑します。彼は塵を積むからです。そしてそれを取る。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
11 |
Then shall he sweep by [as] a wind, and shall pass over, and be guilty, [even] he whose might is his god. |
それから彼は風のように通り過ぎます。そして過ぎ去ります。そして罪を犯します。 [さえ]彼の力は彼の神です。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
12 |
Art not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction. |
あなたはとこしえから来たのではありません。わが神エホバよ。私の聖人?私たちは死ぬことはありません。エホバよ。あなたは彼を裁きのために任命しました。そしてあなた。オー・ロック。矯正のために彼を確立しました。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
13 |
Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he; |
悪を見るよりも純粋な目の芸術であるあなた。そして、それはひねくれたものを見ることができません。それゆえ、あなたは裏切り者たちに目を向けなさい。悪人が彼よりも正しい人を飲み込むとき、あなたの平和を保ちます。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
14 |
and makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them? |
人を海の魚のようにする。忍び寄るものとして。それらを支配する者がいないのですか。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
15 |
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad. |
彼はそれらすべてをアングルで取り上げます。彼は網でそれらを捕まえます。彼は喜んで喜ぶ。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
16 |
Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous. |
したがって、彼は自分の網にいけにえをささげます。そして彼の引きずりに香をたきます。それらによって彼の部分は太っているからです。そして彼の食べ物は豊富です。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
17 |
Shall he therefore empty his net, and spare not to slay the nations continually? |
したがって、彼は自分の網を空にするべきでしょうか。そして、諸国民を絶え間なく殺すことを惜しみませんか? |
0 |
Habakkuk |
2 |
1 |
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint. |
私は時計の上に立ちます。そして私を塔に乗せた。そして、彼が私に何を話してくれるか楽しみにしています。そして、私の苦情に関して私が答えるもの。 |