0 |
Zephaniah |
2 |
15 |
This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. |
さりげなく住んでいた楽しい街です。と心の中で言った。私は。そして私のほかに誰もいません:どうして彼女は荒廃するのですか。獣が横たわる場所!彼女のそばを通り過ぎる人は皆、シューという音を立てます。そして手を振る。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
1 |
Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city! |
反抗的で汚れた彼女に災いあれ!抑圧の街へ! |
0 |
Zephaniah |
3 |
2 |
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in Jehovah; she drew not near to her God. |
彼女はその声に従わなかった。彼女は矯正を受けませんでした。彼女はエホバを信頼していませんでした。彼女は自分の神に近づかなかった。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
3 |
Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave nothing till the morrow. |
彼女の真ん中にいる彼女の王子たちはほえるライオンです。彼女の裁判官は夜のオオカミです。彼らは明日まで何も残しません。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
4 |
Her prophets are light and treacherous persons; her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law. |
彼女の預言者は軽くて裏切り者です。彼女の司祭たちは聖域を冒涜しました。彼らは法律に暴力を振るった。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
5 |
Jehovah in the midst of her is righteous; he will not do iniquity; every morning doth he bring his justice to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame. |
彼女の中にいるエホバは義人です。彼は不正を行わない。毎朝、彼は自分の正義を明らかにします。彼は失敗しない。しかし不当な者は恥を知りません。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
6 |
I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant. |
私は国々を断ち切りました。彼らの胸壁は荒れ果てています。私は彼らの通りを荒廃させた。通り過ぎる人がないように。彼らの都市は破壊されます。男がいないように。住人がいないように。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
7 |
I said, Only fear thou me; receive correction; so her dwelling shall not be cut off, [according to] all that I have appointed concerning her: but they rose early and corrupted all their doings. |
私は言った。私だけを恐れてください。修正を受ける;彼女の住居は絶たれない。彼女に関してわたしが定めたすべてのことを。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
8 |
Therefore wait ye for me, saith Jehovah, until the day that I rise up to the prey; for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger; for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy. |
ですから、私を待ってください。エホバは言われます。獲物に立ち向かうその日まで私の決意は、国々を集めることです。王国を集めることができるように。彼らに私の憤りを注ぐために。私の激しい怒りさえも。全地が私の嫉妬の火で焼き尽くされるからです。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
9 |
For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent. |
その時、私は純粋な言語の人々に目を向けます。すべての人がエホバの名を呼び求めることができるように。 1つの同意で彼に仕えること。 |