0 |
Zephaniah |
3 |
10 |
From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering. |
エチオピアの川の彼方から、わが請願者よ。私の分散した娘でさえ。わたしのささげ物を持ってきます。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
11 |
In that day shalt thou not be put to shame for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out of the midst of thee thy proudly exulting ones, and thou shalt no more be haughty in my holy mountain. |
その日、あなたは自分のすべての行いを恥じてはならない。あなたは私に対して罪を犯しました。そうすれば、私はあなたの中から誇らしげに歓喜する者たちを取り去ります。わたしの聖なる山で、あなたはもうごう慢になってはならない。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
12 |
But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of Jehovah. |
しかし、わたしはあなたのうちに、苦しんでいる貧しい人々を置き去りにします。彼らはエホバの名によって避け所を得るでしょう。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
13 |
The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth; for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid. |
イスラエルの残りの者は罪を犯してはならない。うそをつくこともありません。彼らの口には欺きの舌が見られることもない。彼らは食べて横になるからです。そして、誰も彼らを恐れさせません。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. |
歌う。シオンの娘よ。叫ぶ。イスラエルよ。喜んで、心から喜びましょう。エルサレムの娘よ。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
15 |
Jehovah hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the King of Israel, even Jehovah, is in the midst of thee; thou shalt not fear evil any more. |
エホバはあなたのさばきを取り除かれました。彼はあなたの敵、イスラエルの王を追い出しました。エホバでさえ。あなたの真ん中にいます。もう悪を恐れてはならない。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
16 |
In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not; O Zion, let not thy hands be slack. |
その日、エルサレムに告げる。恐れるな。おおシオンよ。手を緩めてはならない。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
17 |
Jehovah thy God is in the midst of thee, a mighty one who will save; he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will joy over thee with singing. |
あなたの神エホバはあなたの中にいます。救う力ある者。彼は喜んであなたを喜ぶでしょう。彼は愛の中で休むでしょう。彼は歌ってあなたを喜ばせます。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
18 |
I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; [to whom] the burden upon her was a reproach. |
厳粛な集会のために、私は彼らを集めます。あなたは誰でしたか。 [誰に] 彼女の負担は非難でした。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
19 |
Behold, at that time I will deal with all them that afflict thee; and I will save that which is lame, and gather that which was driven away; and I will make them a praise and a name, whose shame hath been in all the earth. |
見よ。その時、私はあなたを苦しめるすべてのものに対処します。わたしは足の不自由なものを救います。追い払われたものを集める。わたしは彼らを賛美と名とする。その恥は全地にあります。 |