0 |
Zechariah |
7 |
8 |
And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying, |
エホバの言葉がゼカリヤに臨んだ。言って、 |
0 |
Zechariah |
7 |
9 |
Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother; |
万軍のエホバはこのように語られました。と言っています。真の裁きを下す。そして、すべての人が兄弟に親切と思いやりを示します。 |
0 |
Zechariah |
7 |
10 |
and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart. |
寡婦を虐げてはならない。父のない人でもありません。滞在者。貧しい人でもありません。あなたがたはだれも、心の中で彼の兄弟に対して悪事を企ててはならない。 |
0 |
Zechariah |
7 |
11 |
But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear. |
しかし、彼らは聞く耳を持たなかった。と肩を引いた。そして彼らの耳を止めた。彼らが聞こえないように。 |
0 |
Zechariah |
7 |
12 |
Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which Jehovah of hosts had sent by his Spirit by the former prophets: therefore there came great wrath from Jehovah of hosts. |
ええ。彼らは自分の心を頑固な石のようにしました。彼らが律法を聞かないように。また、万軍の主が御霊によって前の預言者たちによって遣わされた言葉である。それゆえ、万軍の主から大きな怒りが臨んだ。 |
0 |
Zechariah |
7 |
13 |
And it is come to pass that, as he cried, and they would not hear, so they shall cry, and I will not hear, said Jehovah of hosts; |
そして、それが実現します。彼が叫んだように。彼らは聞く耳を持たなかった。彼らは泣くでしょう。そして私は聞こえません。万軍のエホバは言われた。 |
0 |
Zechariah |
7 |
14 |
but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate. |
しかしわたしは、彼らが知らなかったすべての国々の中に、つむじ風で彼らを散らします。こうして彼らの後、土地は荒れ果てた。彼らは快適な土地を荒廃させたからです。 |
0 |
Zechariah |
8 |
1 |
And the word of Jehovah of hosts came [to me], saying, |
そして、万軍のエホバの言葉が[私に]臨んだ.言って、 |
0 |
Zechariah |
8 |
2 |
Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath. |
万軍のエホバは次のように言われます。そして、私は彼女に大きな怒りを抱いて嫉妬しています。 |
0 |
Zechariah |
8 |
3 |
Thus saith Jehovah: I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called The city of truth; and the mountain of Jehovah of hosts, The holy mountain. |
エホバはこう言われる:私はシオンに戻される。そしてエルサレムの真ん中に住み、エルサレムは真実の都と呼ばれるでしょう。万軍のエホバの山。聖なる山。 |