0 |
Zechariah |
9 |
1 |
The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach, and Damascus [shall be] its resting-place (for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah); |
ハドラクの地に対するヤーウェの言葉の重荷。ダマスカスはその安息の地となる(人間の目とイスラエルのすべての部族の目はエホバに向けられているからである)。 |
0 |
Zechariah |
9 |
2 |
and Hamath, also, which bordereth thereon; Tyre and Sidon, because they are very wise. |
そしてハマト。また。そこに隣接するもの。タイヤとシドン。彼らはとても賢いからです。 |
0 |
Zechariah |
9 |
3 |
And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. |
そしてタイヤは自分自身の要塞を築きました。ちりのように銀を積み上げた。通りの泥のように純金。 |
0 |
Zechariah |
9 |
4 |
Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. |
見よ。主は彼女を追い出します。そして彼は海で彼女の力を打ち砕くでしょう。そして彼女は火でむさぼり食われるでしょう。 |
0 |
Zechariah |
9 |
5 |
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be put to shame; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. |
アシュケロンはそれを見るでしょう。そして恐怖;ガザも。そして、痛むでしょう。そしてエクロン。彼女の期待は恥じ入るからです。そして王はガザから滅びる。アシュケロンには人が住まない。 |
0 |
Zechariah |
9 |
6 |
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. |
そしてろくでなしがアシュドッドに住む。わたしはペリシテびとの誇りを絶つ。 |
0 |
Zechariah |
9 |
7 |
And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also shall be a remnant for our God; and he shall be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite. |
そして、彼の口から血を抜き取ります。そして彼の歯の間から彼の忌まわしきもの。彼はまた、私たちの神の残りの者となるでしょう。彼はユダの族長のようになる。そしてエブス人としてのエクロン。 |
0 |
Zechariah |
9 |
8 |
And I will encamp about my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. |
そして、私は軍隊に対して私の家の周りに野営します.誰も通過したり戻ったりしないこと。そして、抑圧者はもはや彼らを通り抜けません。今、私は自分の目で見たからです。 |
0 |
Zechariah |
9 |
9 |
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass. |
大いに喜べ。シオンの娘よ。叫ぶ。エルサレムの娘よ、見よ。あなたの王はあなたに来ます。彼はただです。そして救いがあります。低く。お尻に乗って。ロバの仔馬でさえも。 |
0 |
Zechariah |
9 |
10 |
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. |
わたしは戦車をエフライムから絶つ。そしてエルサレムからの馬。戦いの弓は断ち切られる。そして彼は諸国民に平和を語り、彼の支配は海から海へと及ぶ。そして川から地の果てまで。 |