0 |
Zechariah |
11 |
12 |
And I said unto them, If ye think good, give me my hire; and if not, forbear. So they weighed for my hire thirty [pieces] of silver. |
そしてわたしは彼らに言った。あなたが良いと思うなら。私に雇ってください。そうでない場合。我慢する。それで彼らは私の雇い物として銀貨三十枚を量りました。 |
0 |
Zechariah |
11 |
13 |
And Jehovah said unto me, Cast it unto the potter, the goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty [pieces] of silver, and cast them unto the potter, in the house of Jehovah. |
そしてエホバは私に言われた。それを陶器師に投げなさい。私が彼らに高く評価されたかなりの価格。そして私は銀貨三十枚を取りました。それらを陶器師に投げつけます。エホバの家で。 |
0 |
Zechariah |
11 |
14 |
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel. |
それから私は私の他のスタッフをバラバラにしました。バンドでさえ。ユダとイスラエルの間の兄弟関係を断ち切るためです。 |
0 |
Zechariah |
11 |
15 |
And Jehovah said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd. |
そしてエホバは私に言われた。愚かな羊飼いの道具をまた取りなさい。 |
0 |
Zechariah |
11 |
16 |
For, lo, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those that are cut off, neither will seek those that are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat [sheep], and will tear their hoofs in pieces. |
にとって。見よ。わたしはその地で羊飼いを育てる。断ち切られた人を訪問しない人。散らされた者を求めることもありません。壊れたものを癒すこともできません。健全なものを食べさせることもできません。しかし、彼は肥えた[羊]の肉を食べます。彼らのひづめをバラバラに引き裂きます。 |
0 |
Zechariah |
11 |
17 |
Woe to the worthless shepherd that leaveth the flock! the sword shall be upon his arm, and upon his right eye: his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened. |
群れを離れてしまう価値のない羊飼いに災いあれ!剣は彼の腕にある。そして彼の右目に:彼の腕はきれいに乾くでしょう。そして彼の右目は完全に暗くなるでしょう。 |
0 |
Zechariah |
12 |
1 |
The burden of the word of Jehovah concerning Israel. [Thus] saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him: |
イスラエルに関するエホバの言葉の重荷。 [こう]エホバは言われる。天を伸ばす者。地の基を据える。そして彼の中に人間の精神を形成する: |
0 |
Zechariah |
12 |
2 |
behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem. |
見よ。わたしはエルサレムをまわりのすべての民にとって巻き上げる杯とする。ユダもエルサレムを包囲する。 |
0 |
Zechariah |
12 |
3 |
And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it. |
そして、それはその日に実現するでしょう。わたしはエルサレムをすべての民にとって重荷の石にする。それを背負う者は皆、ひどく傷つくだろう。地のすべての国民が集まってこれに立ち向かわなければならない。 |
0 |
Zechariah |
12 |
4 |
In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness. |
その日。エホバは言われます。私はすべての馬を恐怖で打ちます。そして狂気の彼のライダー。わたしはユダの家に目を向ける。そして人々のすべての馬を盲目にします。 |