American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Matthew 11 21 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. わざわいよ。コラジン!あなたに災いを。ベツサイダ!あなたになされた大いなるわざがツロとシドンになされていたなら。彼らは荒布と灰の中でずっと前に悔い改めたでしょう。
1 Matthew 11 22 But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you. しかし、私はあなたに言います。さばきの日には、あなたよりもツロとシドンの方が耐えられるでしょう。
1 Matthew 11 23 And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day. そしてあなた。カペナウム。あなたは天に上げられますか?あなたはハデスに下って行かなければなりません。あなたで行われた強力な作業がソドムで行われた場合.それは今日まで残っていたでしょう。
1 Matthew 11 24 But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee. しかし、裁きの日には、ソドムの地はもっと耐えられるでしょう。あなたよりも。
1 Matthew 11 25 At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes: その時、イエスは答えて言われた。感謝します。お父様。天と地の主。あなたがこれらのことを賢者と理解者から隠したこと。そしてそれらを赤子たちに明かした:
1 Matthew 11 26 yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight. はい。お父さん。というのは、それはあなたの目に非常に喜ばれたからです。
1 Matthew 11 27 All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth the Son, save the Father; neither doth any know the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal [him] . すべてのものは私の父から私に渡されました。そして、誰も息子を知りません。父を救いなさい。だれも御父を知りません。息子を救います。そして、息子が明らかにしたいと思う人は誰でも[彼]。
1 Matthew 11 28 Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. 私のところに来てください。重荷を負って働いているすべてのあなたがた。そして私はあなたに休息を与えます。
1 Matthew 11 29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. 私のくびきをあなたに負わせてください。そして私のことを学びなさい。私は柔和で、心のへりくだった者だからです。
1 Matthew 11 30 For my yoke is easy, and my burden is light. 私のくびきは簡単です。私の重荷は軽い。