1 |
Matthew |
15 |
37 |
And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, seven baskets full. |
そして、彼らは皆食べました。そして彼らは、砕けた破片の上に残ったものを取り上げた。 7つのバスケットがいっぱいです。 |
1 |
Matthew |
15 |
38 |
And they that did eat were four thousand men, besides women and children. |
食べた者は四千人であった。女性や子供以外にも。 |
1 |
Matthew |
15 |
39 |
And he sent away the multitudes, and entered into the boat, and came into the borders of Magadan. |
そして彼は群衆を追い払った。そしてボートに乗り込みました。そしてマガダンの国境に入った。 |
1 |
Matthew |
16 |
1 |
And the Pharisees and Sadducees came, and trying him asked him to show them a sign from heaven. |
そしてパリサイ人とサドカイ人がやって来た。彼を試してみると、天からのしるしを見せてくれるように頼まれました。 |
1 |
Matthew |
16 |
2 |
But he answered and said unto them, When it is evening, ye say, [It will be] fair weather: for the heaven is red. |
しかし、彼は彼らに答えて言った。夕方になると。あなたがたは言う。 [それは] 晴天: 天国は赤いから. |
1 |
Matthew |
16 |
3 |
And in the morning, [It will be] foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot [discern] the signs of the times. |
そして朝。 [それは] 今日は悪天候です。天は赤く、沈んでいます。あなたは天の顔を見分ける方法を知っています。しかし、あなたがたは時代のしるしを[見分ける]ことができません。 |
1 |
Matthew |
16 |
4 |
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed. |
邪悪で姦淫の世代はしるしを求めます。それにしるしは与えられない。しかしヨナのしるし。そして彼はそれらを残しました。そして出発しました。 |
1 |
Matthew |
16 |
5 |
And the disciples came to the other side and forgot to take bread. |
そして、弟子たちは向こう岸に来て、パンを取るのを忘れました。 |
1 |
Matthew |
16 |
6 |
And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees. |
そしてイエスは彼らに言われた。パリサイ人とサドカイ人のパン種に気をつけなさい。 |
1 |
Matthew |
16 |
7 |
And they reasoned among themselves, saying, We took no bread. |
そして、彼らは互いに議論した。と言っています。私たちはパンを食べませんでした。 |