American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Matthew 23 22 And he that sweareth by the heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon. 天にかけて誓う者。神の御座にかけて誓います。その上にすわる者によって。
1 Matthew 23 23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone. あなたに災いを。律法学者とパリサイ人。偽善者!あなたがたは、はっか、アニス、クミンの十分の一をとっているからです。そして、法律のより重要な問題を未解決のままにしました。正義感。そして慈悲。そして信仰:しかし、あなたがたはこれらを行うべきでした。もう一方をやり残したことはありません。
1 Matthew 23 24 Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel! 盲目の案内人よ。それはブヨを濾します。ラクダを飲み込む!
1 Matthew 23 25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full from extortion and excess. あなたに災いを。律法学者とパリサイ人。偽善者!あなたがたは、杯と大皿の外側を清めます。しかし、彼らの中では、強奪と過剰でいっぱいです。
1 Matthew 23 26 Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also. 盲目のパリサイ人よ。最初にカップと大皿の内側をきれいにします。その外側もきれいになるためです。
1 Matthew 23 27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness. あなたに災いを。律法学者とパリサイ人。偽善者!あなたがたは白く塗られた墓のようです。外見的に美しく見えるもの。しかし、内側は死人の骨でいっぱいです。そしてすべての汚れの。
1 Matthew 23 28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity. それでも、あなたがたは外見上は人に正しく見えます。しかし、内心は偽善と不正に満ちています。
1 Matthew 23 29 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous, あなたに災いを。律法学者とパリサイ人。偽善者!あなたがたは預言者の墓を建てるからです。義人の墓を飾り、
1 Matthew 23 30 and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets. そして、言います。私たちが先祖の時代にいたとしたら。私たちは預言者の血の中で彼らと一緒になるべきではありませんでした。
1 Matthew 23 31 Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets. それゆえ、あなたがたは自ら証言しなさい。あなたがたは、預言者たちを殺した者たちの息子です。