1 |
Matthew |
24 |
13 |
But he that endureth to the end, the same shall be saved. |
しかし、最後まで耐え忍ぶ者。同じことが保存されます。 |
1 |
Matthew |
24 |
14 |
And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come. |
そして、この王国の福音は、すべての国への証しのために全世界で宣べ伝えられるでしょう。そして終わりが来る。 |
1 |
Matthew |
24 |
15 |
When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand), |
したがって、あなたがたは荒廃の忌まわしいものを見ます。預言者ダニエルを通して語られました。聖なる場所に立って、 |
1 |
Matthew |
24 |
16 |
then let them that are in Judaea flee unto the mountains: |
ユダヤにいる者は山に逃げよ。 |
1 |
Matthew |
24 |
17 |
let him that is on the housetop not go down to take out things that are in his house: |
屋上にいる者は、家にある物を取りに下ってはならない。 |
1 |
Matthew |
24 |
18 |
and let him that is in the field not return back to take his cloak. |
畑にいる者は、上着を取りに戻ってはならない。 |
1 |
Matthew |
24 |
19 |
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! |
しかし、身ごもっている人たちと、その時代に乳を飲ませている人たちには災いがあります。 |
1 |
Matthew |
24 |
20 |
And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath: |
そして、あなたの飛行が冬にならないように祈ってください。安息日でもない: |
1 |
Matthew |
24 |
21 |
for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be. |
その時は大患難となるからです。世界の初めから今までなかったようなものです。番号。決してそうではありません。 |
1 |
Matthew |
24 |
22 |
And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. |
そして、それらの日が短縮されたことを除いて。肉は救われなかったでしょう:しかし、選民のために、それらの日は短縮されます。 |