1 |
Matthew |
26 |
56 |
But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled. |
しかし、これはすべて実現しています。預言者たちの聖句が成就するためです。それから弟子たちはみな彼を離れた。そして逃げた。 |
1 |
Matthew |
26 |
57 |
And they that had taken Jesus led him away to [the house of] Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. |
イエスを捕らえた人々は、大祭司カイアファの家に連れて行った。律法学者と長老たちが集まっていた場所。 |
1 |
Matthew |
26 |
58 |
But Peter followed him afar off, unto the court of the high priest, and entered in, and sat with the officers, to see the end. |
しかし、ピーターは遠くから彼について行きました。大祭司の宮廷へ。入り、役員と一緒に座った。最後を見るために。 |
1 |
Matthew |
26 |
59 |
Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death; |
さて、祭司長と評議会全体が、イエスに対する偽証を求めた。彼らが彼を殺すかもしれないと。 |
1 |
Matthew |
26 |
60 |
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two, |
そして、彼らはそうではないことに気づきました。多くの偽証人が来ましたが。しかし、その後2人が来て、 |
1 |
Matthew |
26 |
61 |
and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. |
そして、言いました。この男は言った。私は神の神殿を破壊することができます。 3日間で構築します。 |
1 |
Matthew |
26 |
62 |
And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? |
そして大祭司は立ち上がった。そして彼に言った。何も答えないの?彼らがあなたに対して証言するのは何ですか? |
1 |
Matthew |
26 |
63 |
But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God. |
しかし、イエスは平安を保ちました。大祭司は彼に言った。私は生きている神によってあなたに忠告します。あなたがキリストであるかどうかを教えてください。神の子。 |
1 |
Matthew |
26 |
64 |
Jesus said unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven. |
イエスは彼に言われた。あなたは言った:しかし、私はあなたに言います。これからは、人の子が力の右に座っているのを見るでしょう。そして天の雲に乗って来る。 |
1 |
Matthew |
26 |
65 |
Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy: |
それから大祭司は衣服を裂きます。と言っています。彼は冒涜的な言葉を口にしました。見よ。今、あなたがたは冒涜を聞いた: |