1 |
Mark |
3 |
2 |
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him. |
そして彼らは彼を見ました。彼が安息日に彼を癒すかどうか。彼らが彼を非難するかもしれないように。 |
1 |
Mark |
3 |
3 |
And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth. |
そして手をなえた人に言われた。立ってください。 |
1 |
Mark |
3 |
4 |
And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace. |
そして彼らに言われた。安息日に善を行うことは合法ですか。または害を与えるために?命を救うために。または殺すために?しかし、彼らは平和を保ちました。 |
1 |
Mark |
3 |
5 |
And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and his hand was restored. |
そして、彼が怒って彼らを見回したとき。彼らの心のかたくなさを悲しんでいます。彼はその人に言った。手を伸ばしなさい。そして彼はそれを伸ばしました。そして彼の手は元に戻りました。 |
1 |
Mark |
3 |
6 |
And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him. |
そしてパリサイ人たちは出て行った。そしてすぐに、ヘロディア人は彼に対して相談した。彼らが彼をどのように破壊するか。 |
1 |
Mark |
3 |
7 |
And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judaea, |
イエスは弟子たちと共に海に退いた。そしてユダヤから、 |
1 |
Mark |
3 |
8 |
and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond the Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him. |
そしてエルサレムから。そしてイドマエアから。そしてヨルダンを越えて。そしてティルスとシドンについて。大多数。彼が成し遂げた素晴らしいことを聞いて。彼のところに来た。 |
1 |
Mark |
3 |
9 |
And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him: |
そして弟子たちに語った。群衆のために小さなボートが彼を待っているべきだと。彼らが彼に群がらないように: |
1 |
Mark |
3 |
10 |
for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him. |
彼は多くの人を癒したからです。疫病が彼に押し付けられたので、彼に触れることができました。 |
1 |
Mark |
3 |
11 |
And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. |
そして汚れた精霊。彼らが彼を見たときはいつでも。彼の前に倒れた。と叫びました。と言っています。あなたは神の子です。 |