1 |
Mark |
3 |
22 |
And the scribes that came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the demons casteth he out the demons. |
エルサレムから下ってきた律法学者たちは言った。彼はベルゼブブを持っています。と。悪霊の君によって、彼は悪霊を追い出します。 |
1 |
Mark |
3 |
23 |
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? |
そして彼は彼らを彼に呼びました。たとえで彼らに言った。サタンはどのようにしてサタンを追い出すことができますか? |
1 |
Mark |
3 |
24 |
And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. |
そして、王国がそれ自体に対して分割された場合。その王国は立つことができません。 |
1 |
Mark |
3 |
25 |
And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand. |
そして、家がそれ自体に対して分割された場合。その家は立つことができなくなります。 |
1 |
Mark |
3 |
26 |
And if Satan hath risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but hath an end. |
そして、サタンが自分自身に対して立ち上がった場合。と分かれています。彼は立つことができません。しかし、終わりがあります。 |
1 |
Mark |
3 |
27 |
But no one can enter into the house of the strong [man], and spoil his goods, except he first bind the strong [man] ; and then he will spoil his house. |
しかし、強い者の家にはだれも入ることができません。そして彼の商品を台無しにします。彼が最初に強い[男]を拘束することを除いて。そして彼は自分の家を台無しにするでしょう。 |
1 |
Mark |
3 |
28 |
Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: |
まことに、あなたがたに言います。彼らのすべての罪は人の子らに赦される。そして、彼らが冒涜するであろう彼らの冒涜: |
1 |
Mark |
3 |
29 |
but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin: |
しかし、聖霊を冒涜する者は決して許されません。しかし、永遠の罪を犯しています。 |
1 |
Mark |
3 |
30 |
because they said, He hath an unclean spirit. |
彼らが言ったからです。彼は汚れた霊を持っています。 |
1 |
Mark |
3 |
31 |
And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him. |
そして彼の母親と彼の兄弟たちがやってきた。と。なしで立っています。彼らは彼に送った。彼を呼んでいます。 |