1 |
Mark |
6 |
43 |
And they took up broken pieces, twelve basketfuls, and also of the fishes. |
そして、彼らは壊れた破片を取り上げました。十二かごいっぱい。また、魚の。 |
1 |
Mark |
6 |
44 |
And they that ate the loaves were five thousand men. |
そのパンを食べた者は五千人であった。 |
1 |
Mark |
6 |
45 |
And straightway he constrained his disciples to enter into the boat, and to go before [him] unto the other side to Bethsaida, while he himself sendeth the multitude away. |
そしてすぐに、弟子たちを強制して舟に乗らせました。ベツサイダの反対側に[彼]の前に行きます。彼自身が群衆を追い払っている間。 |
1 |
Mark |
6 |
46 |
And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray. |
そして彼が彼らに別れを告げた後。彼は祈るために山へ出発した。 |
1 |
Mark |
6 |
47 |
And when even was come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land. |
そしていつでも来ました。船は海の真ん中にありました。そして彼はその土地で一人でした。 |
1 |
Mark |
6 |
48 |
And seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary unto them, about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking on the sea; and he would have passed by them: |
そして彼らが漕いでいるのを見て。風が彼らに逆らっていたからである。夜の第四番の時ごろ、彼は彼らのところに来る。海の上を歩く;そして彼は彼らのそばを通り過ぎたでしょう: |
1 |
Mark |
6 |
49 |
but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out; |
だけどあの人達。彼が海の上を歩いているのを見たとき。幽霊だったとします。と叫びました。 |
1 |
Mark |
6 |
50 |
for they all saw him, and were troubled. But he straightway spake with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. |
彼らは皆彼を見たからです。と悩みました。しかし、彼はすぐに彼らと話しました。と彼らに言います。元気を出してください。それは私です。恐れるな。 |
1 |
Mark |
6 |
51 |
And he went up unto them into the boat; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves; |
そして彼はボートに乗って彼らのところに行きました。風が止み、彼らは非常に驚いた。 |
1 |
Mark |
6 |
52 |
for they understood not concerning the loaves, but their heart was hardened. |
彼らはパンのことではないことを知っていたからです。しかし、彼らの心はかたくなでした。 |