1 |
Mark |
7 |
17 |
And when he was entered into the house from the multitude, his disciples asked of him the parable. |
そして、彼が群衆の中から家に入ったとき。彼の弟子たちは彼にたとえを尋ねました。 |
1 |
Mark |
7 |
18 |
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Perceive ye not, that whatsoever from without goeth into the man, [it] cannot defile him; |
そして彼らに言われた。あなたがたも理解せずにそうですか?気づかないでください。外から入ってくるものは何でも人間の中に入る。 [それは] 彼を汚すことはできません。 |
1 |
Mark |
7 |
19 |
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? [This he said], making all meats clean. |
心に入らないからです。しかし、彼の腹に。そしてドラフトに出ますか? [これは彼が言った]。すべての肉をきれいにします。 |
1 |
Mark |
7 |
20 |
And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man. |
そして彼は言った。人から出るもの。それは人を汚します。 |
1 |
Mark |
7 |
21 |
For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries, |
内側から。男性の心から。悪い考えが進みます。淫行。盗難。殺人。姦淫、 |
1 |
Mark |
7 |
22 |
covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness: |
切望。邪悪。欺く。好色。邪眼。手すり。誇り。愚かさ: |
1 |
Mark |
7 |
23 |
all these evil things proceed from within, and defile the man. |
これらの邪悪なものはすべて内側から発生します。そして男を汚す。 |
1 |
Mark |
7 |
24 |
And from thence he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. And he entered into a house, and would have no man know it; and he could not be hid. |
そこから彼は立ち上がった。ツロとシドンの境に行った。そして彼は家に入った。誰にもそれを知られたくない。彼は隠れることができなかった。 |
1 |
Mark |
7 |
25 |
But straightway a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet. |
でもやっぱり女。その幼い娘には汚れた霊が宿っていました。彼のことを聞いたことがあります。来て、彼の足もとにひれ伏した。 |
1 |
Mark |
7 |
26 |
Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast forth the demon out of her daughter. |
その女性はギリシャ人でした。種族別のシロフェニキア人。そして彼女は娘から悪霊を追い出してくれるよう彼に懇願した。 |