1 |
Mark |
8 |
30 |
And he charged them that they should tell no man of him. |
そして、彼のことを誰にも話してはならないと彼らに命じた。 |
1 |
Mark |
8 |
31 |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again. |
そして彼は彼らに教え始めました。人の子は多くの苦しみを受けなければなりません。そして長老たちに拒絶される。そして祭司長たち。そして律法学者。そして殺される。そして三日後にまた起きます。 |
1 |
Mark |
8 |
32 |
And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. |
そして、彼は率直に言った。そしてピーターは彼を連れて行きました。そして彼を叱責し始めました。 |
1 |
Mark |
8 |
33 |
But he turning about, and seeing his disciples, rebuked Peter, and saith, Get thee behind me, Satan; for thou mindest not the things of God, but the things of men. |
しかし、彼は振り向いた。そして彼の弟子たちに会いました。とピーターを叱りました。と言いました。私の後ろにあなたを取得します。サタン;あなたは神のことを気にかけないからです。しかし男性のもの。 |
1 |
Mark |
8 |
34 |
And he called unto him the multitude with his disciples, and said unto them, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. |
そして彼は弟子たちと一緒に群衆を彼に呼びました。そして彼らに言った。誰かが私の後に来るなら。彼に自分自身を否定させてください。そして彼の十字架を負ってください。そして私に従ってください。 |
1 |
Mark |
8 |
35 |
For whosoever would save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's shall save it. |
自分の命を救おうとする者は誰でもそれを失うからです。そして、わたしと福音のために自分の命を失う者は、それを救うでしょう。 |
1 |
Mark |
8 |
36 |
For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? |
それは人に何の利益をもたらすでしょうか。全世界を手に入れるために。そして命を落とす? |
1 |
Mark |
8 |
37 |
For what should a man give in exchange for his life? |
人は自分の命と引き換えに何を与えるべきですか? |
1 |
Mark |
8 |
38 |
For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of man also shall be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. |
姦淫と罪深いこの時代に、わたしとわたしの言葉を恥じる者はだれでも。人の子も彼を恥じる。彼が聖なる天使たちと共に彼の父の栄光の中に来るとき。 |
1 |
Mark |
9 |
1 |
And he said unto them, Verily I say unto you, There are some here of them that stand [by], who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God come with power. |
そして彼は彼らに言った。まことに、あなたがたに言います。ここに立っている人がいます。決して死を味わうことのない者。彼らが神の国が力をもって来るのを見るまで。 |