1 |
Mark |
10 |
22 |
But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions. |
しかし、その言葉に彼の表情は沈んだ。彼は多くの財産を持っていたからである。 |
1 |
Mark |
10 |
23 |
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! |
そしてイエスは辺りを見回した。そして弟子たちに言った。富を持っている者が神の国に入るのはなんと難しいことでしょう。 |
1 |
Mark |
10 |
24 |
And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God! |
そして弟子たちは彼の言葉に驚いた。しかし、イエスは再び答えます。と彼らに言います。子供達。富に頼る人々が神の国に入るのはなんと難しいことでしょう。 |
1 |
Mark |
10 |
25 |
It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. |
ラクダは針の穴を通りやすい。金持ちが神の国に入るよりも。 |
1 |
Mark |
10 |
26 |
And they were astonished exceedingly, saying unto him, Then who can be saved? |
彼らは非常に驚いた。彼に言った。では誰が救われるのでしょうか? |
1 |
Mark |
10 |
27 |
Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God. |
彼らを見ているイエスは言われます。男性では無理です。しかし、神とはそうではありません。なぜなら、神にとってはすべてのことが可能だからです。 |
1 |
Mark |
10 |
28 |
Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
ピーターは彼に言い始めました。ロー。私たちはすべてを残しました。あなたに従いました。 |
1 |
Mark |
10 |
29 |
Jesus said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or mother, or father, or children, or lands, for my sake, and for the gospel's sake, |
イエスは言いました。まことに、あなたがたに言います。家を出た男はいない。または兄弟。または姉妹。または母親。または父。または子供。または土地。私のために。そして福音のために、 |
1 |
Mark |
10 |
30 |
but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. |
しかし、彼は今、百倍を受け取るでしょう。家。そして兄弟。と姉妹。と母親。と子供たち。そして土地。迫害を伴います。そして来るべき世界で永遠の命を。 |
1 |
Mark |
10 |
31 |
But many [that are] first shall be last; and the last first. |
しかし、多くの場合、最初は最後になります。そして最後の最初。 |