1 |
Mark |
11 |
30 |
The baptism of John, was it from heaven, or from men? answer me. |
ヨハネの洗礼。天からでした。それとも男性から?答えて下さい。 |
1 |
Mark |
11 |
31 |
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; He will say, Why then did ye not believe him? |
そして彼らは自分自身で推論しました。と言っています。私たちが言うなら。天から;彼は言うでしょう。では、なぜ彼を信じなかったのですか? |
1 |
Mark |
11 |
32 |
But should we say, From men--they feared the people: for all verily held John to be a prophet. |
しかし、私たちは言うべきです。人からすれば、彼らは人々を恐れていた。 というのは、誰もがヨハネを預言者だと信じていたからである。 |
1 |
Mark |
11 |
33 |
And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. |
彼らはイエスに答えて言った。私たちは知りません。そしてイエスは彼らに言われた。また、私がどのような権限でこれらのことを行っているかについても教えてくれません。 |
1 |
Mark |
12 |
1 |
And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country. |
そして、たとえで彼らに語り始めた。一人の男がぶどう畑を作りました。そしてそれについてヘッジを設定します。そして酒ぶねの穴を掘った。そして塔を建てました。そしてそれを農夫たちに知らせなさい。そして別の国に行きました。 |
1 |
Mark |
12 |
2 |
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard. |
そして季節になると、彼は奴隷を夫に送りました。ぶどう園の実りを農夫たちから受け取るためでした。 |
1 |
Mark |
12 |
3 |
And they took him, and beat him, and sent him away empty. |
そして彼らは彼を連れて行った。そして彼を打ちます。そして彼を空っぽにして送り出した。 |
1 |
Mark |
12 |
4 |
And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully. |
そしてまた別の僕を彼らに遣わした。そして彼は頭に負傷した。と恥ずかしそうに扱った。 |
1 |
Mark |
12 |
5 |
And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some. |
そして彼は別の人を送った。そして彼らが殺した彼:そして他の多くの人。いくつかを打ちます。そして何人かを殺します。 |
1 |
Mark |
12 |
6 |
He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son. |
彼はまだ1つ持っていました。最愛の息子:彼は彼を彼らに最後に送りました。と言っています。彼らは私の息子を尊敬します。 |