1 |
Mark |
13 |
13 |
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved. |
そして、あなたがたは、わたしの名のためにすべての人から憎まれるでしょう。同じことが保存されます。 |
1 |
Mark |
13 |
14 |
But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains: |
しかし、荒らす憎むべき者が立ちはだかるはずのない場所に立っているのを見たら(読む者は理解せよ)。ユダヤにいる者は山に逃げよ。 |
1 |
Mark |
13 |
15 |
and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house: |
屋上にいる者は下がらないようにしなさい。彼の家から何かを持ち出すために入ってはならない: |
1 |
Mark |
13 |
16 |
and let him that is in the field not return back to take his cloak. |
畑にいる者は、上着を取りに戻ってはならない。 |
1 |
Mark |
13 |
17 |
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! |
しかし、身ごもっている人たちと、その時代に乳を飲ませている人たちには災いがあります。 |
1 |
Mark |
13 |
18 |
And pray ye that it be not in the winter. |
そして、それが冬にならないように祈ってください。 |
1 |
Mark |
13 |
19 |
For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be. |
その日のために艱難が行われます。神が創造された最初から今まで、そのようなものはありませんでした。そして、決してそうではありません。 |
1 |
Mark |
13 |
20 |
And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days. |
そして、主が日を短くされたことを除いて。肉は救われなかったでしょう。しかし、選民のために。彼が選んだ人。彼は日を短くしました。 |
1 |
Mark |
13 |
21 |
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe [it] not: |
そして、誰かがあなたに言うならば。ロー。ここにキリストがいます。また。ロー。そこの;信じない: |
1 |
Mark |
13 |
22 |
for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect. |
にせキリストとにせ預言者が現れるからです。しるしと不思議を示す。彼らが迷うように。もし可能なら。選民。 |